Бонапарт Наполеон - Гражданский кодекс
- Название:Гражданский кодекс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60661-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бонапарт Наполеон - Гражданский кодекс краткое содержание
Многие правители в истории цивилизации сохраняли свою власть значительно дольше, но не удостоились ни такого внимания, ни такого влияния, ни такого интереса потомков, как Наполеон I Бонапарт (1769—1821).
Так как же случилось, что за столь короткое время Наполеон сумел навсегда обрести свое место среди великих мира сего?
Он 40 раз выходил победителем на полях сражений, но главное сражение проиграл – его империя пала и рассыпалась в пыль. Но величие правителя определяется не длительностью правления и не военными победами. Велик тот правитель, который оставил по себе преображенную страну. И это Наполеону, без сомнения, удалось.
Ведь именно он наладил во Франции эффективную систему управления и заложил фундамент французской экономики. Именно Наполеон своим не слишком долгим правлением доказал, что государственная мощь может опираться только на твердую политическую власть, стабильную финансовую систему, на частную собственность и экономическую свободу – и именно на этих принципах взросла и окрепла западная цивилизация.
Вершиной же деятельности Наполеона-правителя стало создание Гражданского кодекса – базы французского законодательства. Этот документ, вобравший в себя все достижения французской юриспруденции, но основанный все же на принципах Великой Французской революции и «Декларации прав и свобод человека и гражданина», остался основным законом Франции даже после отречения императора в Фонтенбло.
«Кодекс Наполеона» прошел победным маршем по земному шару и лег в основу законодательства большинства государств Европы, Африки, Азии, Америки, распространившись среди христиан, мусульман и буддистов. Гражданский кодекс Наполеона оказал огромное влияние на формирование современного гражданского общества.
Так что нам волей-неволей придется согласиться с самим Наполеоном, который считал себя в первую очередь политиком, правителем, а не полководцем,– роль его в Истории как государственного мужа куда более важна, чем роль завоевателя. И именно она вознесла его на вершину величия.
Электронная публикация включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие правители» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями. В книге великолепный подбор иллюстративного материала: текст сопровождают более 250 редких иллюстраций из отечественных и иностранных источников, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Элегантное оформление, прекрасная печать, лучшая офсетная бумага делают эту серию прекрасным подарком и украшением библиотеки самого взыскательного читателя.
Гражданский кодекс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
112
Bon père de famille – буквально: «хороший отец семейства». И хотя это выражение имеет именно такое значение в современном французском языке, мы не считаем возможным переводить его буквально. « Bon père de famille » является переводом латинского выражения bonus pater familias . Слово familia означало в Риме не только семейство, но и имущество: I. 195 D 50.16 (Ulpianus: tamiliae appellatio varie accepta est: nam et in res et in personas deducitur). Поэтому говорилось « tamiliae emptor » (Gai Instit. il, 103; и т. п.). И выражение « bonus pater familias » означало не хорошего семьянина, а хорошего хозяина (например: 1.15 § I D 7.8, 1. 22 D 40.4).
113
В прежнем тексте – 1500 франков.
114
Ст. ст. 953–965 ГПК посвящены продаже недвижимого имущества, принадлежащего несовершеннолетнему. Продажа этого имущества может быть разрешена лишь после получения мнения родственников, указывающего характер имущества и его приблизительную стоимость.
115
Закон 27 февраля 1880 г. касается отчуждения ценных бумаг ( valeurs mobilières ), принадлежащих несовершеннолетним и лицам, лишенным дееспособности, и превращения этих бумаг в бумаги на предъявителя.
116
Parents naturels – так называются родители внебрачного ребенка. Родители же законного ребенка называются «законными родителями» ( parents lе́gitimes ).
117
Судебный год начинается с 15 октября (с 15 августа по 15 октября – вакационное время для судов).
118
Здесь имеются в виду ст. ст. 882–889 ГПК. Эти статьи говорят о порядке сообщения лицу, назначенному опекуном, о его назначении и о порядке утверждения судом постановления семейного совета.
119
D’office – т. е. без распоряжения суда.
120
Закон 27 июня 1904 г. касается призреваемых детей ( enfants assistе́s ) и распространяется, между прочим, на детей найденных, детей покинутых, бедных сирот, детей, родители которых лишены отцовской власти.
121
Curateur au ventre . Этот термин заимствован из римского права «cura venitris» (1. I § 4 D 50.4).
122
В прежнем тексте – «солидарно ответственным».
123
Ст. ст. 399 и 400 отменены 18 февраля 1938 г.
124
Т. е. являются ли они родственниками несовершеннолетнего по его отцу или по его матери.
125
20 километров.
126
Protuteur – буквально: «заместителю опекуна». Мы не употребляем этого термина здесь потому, что этим термином мы обозначаем « subrogе́ tuteur » (ст. 420 и сл.).
127
Т. е. не подходящих под действие предыдущей статьи.
128
Т. е. отцовской или материнской.
129
Здесь имеется в виду «Органический сенатусконсульт» 28 флореаля XII года (18 мая 1804 г.), установивший государственное устройство Франции во главе с императором. В титуле III говорилось об императорском семействе, в титуле V – о высших должностных лицах империи (великий избиратель, архиканцлер, коннетабль, главный казначей, генерал-адмирал), в титуле VI – о высших военных должностных лицах (маршалы, генерал-инспекторы и т. п.), в титуле VIII – о сенате, в титуле IX – о государственном совете, в титуле X – о законодательном корпусе, в титуле XI – о трибунате.
130
Советниками называются члены кассационного суда.
131
Генеральными адвокатами называются помощники генерального прокурора кассационного суда.
132
Префект – лицо, стоящее во главе департамента. Департамент – административное подразделение французской территории.
133
Обращать в именные ценные бумаги.
134
Emancipation. Имеется в виду освобождение из-под отцовской власти или от опеки. Иногда этот термин переводится выражением «объявление совершеннолетним». Но этот перевод устанавливает не содержащуюся в законе фикцию. Поэтому мы сочли правильным ближе держаться терминологии подлинника (лат. emancipare – выходить из-под семейной власти).
135
Т. е. без какого-либо акта со стороны суда.
136
Т. е. иска, касающегося недвижимого имущества.
137
Т. е. лица, о лишении которого дееспособности заявлено требование.
138
Буквально: «поднято». Lever le jugement – получить копию решения, снабженную надписью об исполнении.
139
Avancement d’hoirie. Hoirie – средневековый термин, означавший наследство (от hoir – наследник). Указанное выражение встречается в ГК только в настоящей статье.
140
Modifications . Этим термином обозначается изменение вещи, не влияющее на ее существо (Larousse).
141
Mе́tayer (от лат. medietarius ) – лицо, эксплуатирующее имущества с уплатой собственнику половины плодов. В ст. 1763 и сл. ГК, говорящих специально об этом виде отношений, указанного термина не встречается.
142
См. ст. 1800 и сл.
143
См. примеч. к ст. 1409.
144
Domaine public . Собственность государства ( domaine public ) обозначается в ГК другим термином, чем собственность вообще, главным образом – собственность частных лиц ( propriе́tе́ ). Термин « domaine » происходит от римского слова « dommium », которое имеет ряд значений: и власть (домохозяина), и имущество, и собственность (напр. dominium ex jure qudritium ). По-русски нет слова, которое передавало бы точно этот термин. Говорить об «обладании» или «достоянии» уводило бы далеко от текста ГК. Термин «обладание» подходил бы скорее к международному праву (напр., на недвижимые имущества государство имеет, по воззрениям французской доктрины, dominium eminens ). Избранный нами термин «государственная собственность», как кажется, ближе всего отвечает характеру прав государства на имущество, входящее в domaine public (ср. ст. 541).
145
Настоящая статья переведена буквально. В ней устанавливаются правомочия собственника в области пространства над поверхностью земли и пространства в недрах земли (в пределах, определенных законами).
146
Следовательно, площадь, обнаружившаяся при высыхании части дна, не переходит в собственность других лиц по правилам о намыве.
147
Слово « usufruit » (лат. ususfructus) иногда переводится термином «пользовладение». Но этот термин плохо передает существо данного права (пользование вещью, соединенное с правом извлечения плодов) и не является у нас употребительным. Поэтому мы предпочли употребить встречающийся и в русском юридическом языке термин «узуфрукт», тем более что и французское слово « usufruit » является лишь воспроизведением латинского термина.
148
Т. е. без каких-либо ограничений.
149
Интервал:
Закладка: