Ростислав Долгилевич - Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.)
- Название:Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00165-230-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ростислав Долгилевич - Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как было указано западными послами на предыдущем заседании, сказал далее английский посол, «советская сторона далеко отошла от основных правил, предлагая свой проект от 26 марта. Ограниченные практические учения, предложенные в этом проекте, были заключены в твердую оболочку явных или подразумеваемых советских намерений юридического характера относительно статуса западных секторов, статуса восточного Берлина и восточногерманского контроля над путями доступа» [545] Там же, л. 127.
.
Основные негативные стороны советского проекта в изложении Джеклинга, выступавшего от имени трех послов, сводились к следующему.
Положения о доступе в части, касающейся четырех держав, в проекте от 26 марта составлены таким образом, чтобы оказаться в зависимости от исхода переговоров, которые должны проводиться ГДР.
Используемые выражения, особенно формулировка «транзит… на основе обычных норм международного права» также подчеркивали роль ГДР в этой области. Вот почему «этим наносится явный ущерб юридической позиции западных держав по вопросам доступа» [546] Там же.
.
Те же самые затруднения по структуре, продолжал Джеклинг, относятся к положениям по улучшению положения внутри Берлина. Кроме того, советский проект говорит о «ГДР» в части II и о «ГДР, включая ее столицу», в соответствующем приложении. В этом случае отмечается очевидный ущерб юридической позиции Запада.
Английский посол раскритиковал также советские формулировки по связям ФРГ с Западным Берлином. «Положения, — сказал он, — относящиеся к разделу о связях между ФРГ и западными секторами, были составлены не в форме практических улучшений, а в виде юридических положений. Это сводилось бы к установлению новой юридической базы для подобной связи, в которой советская сторона приобрела бы новые права» [547] Там же, л. 128.
.
Устами Джеклинга три посла заявили, что обмен письмами по представительству западных секторов вовне, предложенный в советском проекте от 26 марта, «также предусматривал бы новые юридические решения, касающиеся подобного представительства во всемирном масштабе».
Далее было сказано, что «по мнению западных держав перспективы соглашения могут быть только подорваны претензиями на статус подобного рода. Наступило время возвратиться в наших переговорах к их должной цели по поиску практических улучшений» [548] Там же.
.
В том, подчеркнул Джеклинг от имени трех послов, что касается раздела соглашения о практических улучшениях, «мы не добиваемся формулировки о правах четырех держав по тем пунктам, где нет единогласия в отношении юридических вопросов. Но… должно быть ясно сказано о тех обязательствах, которые берут на себя стороны в каждой конкретной области. Обязательства должны быть взяты четырьмя державами друг перед другом в качестве сторон соглашения. Мы готовы сделать соответствующие ясные заявления там, где это необходимо. В остальном необходимо, чтобы советская сторона сделала ясные заявления и приняла точные обязательства в отношении трех держав» [549] Там же.
.
Утверждалось также, что западные державы не пытаются игнорировать ГДР. Они уже объяснили их готовность включить ссылки на консультации с ГДР в соответствующих приложениях к соглашению. Западные державы также предусматривают переговоры между немецкими сторонами, в которых ГДР будет участником. «Но я должен ясно показать, — сказал Джеклинг, — что в соглашении четырех держав там, где они исходят из ранее заключенных соглашений, обязательства должны быть только между четырьмя державами. Мы не можем согласиться на включение дополнительных сторон в эти рамки, как предлагалось советской стороной на прошлой встрече советников» [550] Там же, л. 129.
.
В заключение Джеклинг от имени трех послов заявил, что, по их мнению, часть вторая и приложения должны соответствовать тем трем областям, которые были согласованы между участниками переговоров как предметы соглашения. Это гражданский доступ, улучшения внутри Берлина и отношения ФРГ с западными секторами. По словам английского посла, в отношении этих категорий разногласий не было, хотя советская сторона использовала иные выражения. «Однако, — подчеркнул Джеклинг, — советская сторона добавила две новые категории. По нашему мнению, вопрос представительства западных секторов вовне является частью вопроса связей западных секторов с ФРГ и поэтому должен рассматриваться соответствующим образом. Вопрос о советских интересах в западных секторах выходит за рамки согласованных предметов и должен рассматриваться вне рамок самого соглашения» [551] Там же.
.
Оценивая выступление Джеклинга, сделанное от имени трех послов, Абрасимов сказал: «На прошлом заседании, 16 апреля, мы ожидали от наших коллег деловой и конструктивный ответ на наши предложения и ознакомиться с их соображениями о том, как вести дело дальше. С этим ожиданием мы пришли и на сегодняшнюю встречу. К сожалению, то что мы услышали на прошлой встрече и услышали здесь сегодня от г-на Джеклинга, вряд ли можно назвать ответом. Сказанное моими коллегами скорее способно породить сомнения в том, имеет ли западная сторона желание видеть открывающиеся благоприятные возможности для договоренности и не настраивает ли ее сама перспектива договоренности на все большую несговорчивость» [552] Там же, л. 132.
.
В более благоприятной атмосфере прошло двадцатое заседание послов, состоявшееся 25 мая 1971 г. под председательством Абрасимова. Открыв заседание, он сказал, что за время, прошедшее после предыдущего заседания послов, имели место две встречи на рабочем уровне. На основе доклада, переданного ему советниками, у Абрасимова складывалось впечатление, что теперь работа экспертов отличается от предыдущих обсуждений в лучшую сторону. Мы считаем, заявил советский посол, что начало работы по составлению возможных формулировок как по отдельным положениям соглашения, так и по целым его разделам приносит результаты и означает позитивный сдвиг в наших переговорах. «Мы за то, — подчеркнул Абрасимов, — чтобы эта работа была продолжена, велась интенсивно и целеустремленно, без отвлечения внимания на мелочи, с тем чтобы на рассмотрение послов в ближайшее время был представлен совместный согласованный текст проекта договоренности, подготовленный экспертами» [553] Там же, л. 149.
.
Коснувшись транзита, советский посол сказал, что, вероятно, у его западных коллег вызывает трудности и сомнения сам термин «международные нормы». Если это так, можно говорить об общепринятой международной практике, имея в виду, что транзит будет осуществляться как обычно, как это везде принято. Абрасимов отметил, что речь идет о транзите отдельных граждан и коммерческих грузов. Речь не идет о предоставлении транзита тем или иным государствам, как таковым. Единственный случай, когда дело касается государств, это военный транзит трех держав, но он решается на основе четырехсторонней договоренности [554] Там же, л. 151.
.
Интервал:
Закладка: