Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция
- Название:Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444814529
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция краткое содержание
Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2 сЗапряги же мне, Финтий, мощь твоих мулов,
И пущу я колесницу по гладкому пути
К племени тех мужей!
Мулам ведом тот путь,
25Ибо венчаны они олимпийским венком.
Пора мне распахнуть пред ними врата песнопений,
Пора мне предстать
Питане у быстрого Еврота,
2 аГде слился с ней (так гласит молва)
Посейдон, сын Крона,
30Чтобы родила она Евадну с синими кудрями.
На груди укрыв свой девичий приплод,
В урочный свой месяц
Призванным прислужницам повелела она
Вверить дитя
Доблестному Элатиду,
Правящему над аркадянами в Фесане,
Дольщику алфейских поселений.
35Вскормленная там,
От Аполлона познала она первую сладость Афродиты.
2 эНо недолго таился от Эпита божий посев —
Несказанный гнев
Жгучею заботою стеснивши в сердце своем,
Он пустился к пифийской святыне
Вопросить о непереносимой своей обиде;
А она меж тем,
Развязав свой багряный пояс,
40Отложив свой серебряный кувшин,
Под синею сенью ветвей
Родила она отрока, мудрого, как бог, —
Златокудрый супруг, кроткая думами Илифия и Судьбы
Были при ней,
3 сИ скорые радостные роды
Извели Иама на свет из чрева матери его.
Терзаясь,
Оставила она его на земле,
45И два змея с серыми глазами
По воле божеств
Питали его, оберегая,
Невредящим ядом пчелиных жал.
А царь,
Примчавшись от пифийских утесов,
Всех в своем дому
Вопрошал о младенце, рожденном Евадной:
Говорил, что Феб – родитель ему,
3 а 50Что быть ему лучшим вещуном над земнородными,
И что племени его не угаснуть вовек.
Так возглашал он, —
Но клятвенные встречал ответы,
Что никто не видел и никто не слышал
Младенца, рожденного уже за пятый день.
В камыше, в неприступной заросли
Таился он,
55И лучами багряными и желтыми
Проливались на его мягкое тело
Ион-цветы,
Чьим бессмертным именем указала ему называться мать
Во веки веков.
3 эА когда вкусил он от плода
Сладкой Гебы в золотом венце,
То, сойдя в алфейские воды,
Воззвал он к Посейдону, мощному праотцу своему,
И воззвал он к лучнику, блюстителю богозданного Делоса,
О том, чтобы честь, питательница мужей,
60Осенила его чело.
Ночь была, и открытое небо.
И в обмен его голосу прозвучал иной,
Отчий, вещающий прямые слова:
«Восстань, дитя,
Ступай вслед за вестью моей
В край, приемлющий всех!»
4 сИ взошли они на каменную кручу высокого Крония,
65И там восприял Иам
Сугубое сокровище предвидения:
Слух к голосу, не знающему лжи,
И указ:
Когда будет сюда Геракл,
Властная отрасль Алкидов, измыслитель дерзновенного, —
Утвердить родителю его
Празднество, отраду многолюдья,
Великий чин состязаний,
70И на высшем из Алтарей – Зевесово
Прорицалище.
4 аС тех пор
Многославен меж эллинами род Иамидов:
Сопутствуемый обилием,
Чтящий доблесть,
Шествует он по видному пути.
Каждое их дело – свидетельство тому:
И завидуют хулящие
75Тому, кому вскачь на двенадцатом кругу
Первому по чести излила Харита
Славную свою красоту.
Если предки, Агесий, матери твоей
У граней Киллены
4 эПодлинно дарили в благочестии своем
Многие и многократные заклания
Ради милости Эрмия,
Вестника богов, в чьей руке – состязание и жребий наград,
80Возлюбившего Аркадию, славную мужами, —
То это он
И тяжко грохочущий родитель его
Довершает твою славу, о сын Сострата.
Певучий оселок – на языке у меня,
Слава его льется чудными дуновениями
Навстречу воле моей.
Мать моей матери —
Цветущая Метопа из-под Стимфала;
5 с 85Она родила Фиву, хлещущую скакунов,
Фиву, чью желанную воду я пью,
Пеструю хвалу сплетая копьеносным бойцам.
Возбуди же, Эней, сопоспешников твоих
Первым чередом воспеть девственницу Геру,
А вторым – попытать,
Не избудет ли правда речей моих
90Старую брань: «беотийская свинья»?
Ты – верный мой гонец,
Ты – скрижаль прекраснокудрых Муз,
Ты – сладкий ковш благозвучных песнопений,
5 аИ тебе я велю
Помянуть Сиракузы, помянуть Ортигию,
Где, скипетром чист и мыслями прям,
Правит Гиерон,
95Чтущий Деметру, обутую в багрец,
И торжество ее дочери о белых конях,
И мощь Зевеса Этнейского.
Ведьм он и струнам и сладкоречивым напевам;
Пусть же его блаженства не тревожит крадущееся время,
Пусть он примет в желанном добросердечии своем
5 эШествие Агесия
От стен Стимфалы, матери аркадийских стад,
С родины на родину:
100Хороши два якоря
Быстрому кораблю в бурную ночь —
Да прославит милующий бог
И эту и ту!
Властвующий над морем
Супруг Амфитриты с золотым веретеном,
Прямому кораблю
Дай беструдный путь,
105Чтоб расцвел
Благоуханный цвет моих песен!
ГИЕРОНУ ЭТНЕЙСКОМУ,
отцу Диномена, правителя Этны,
на победу в колесничном беге.
Год – 470.
1 сЗолотая лира,
Единоправная доля
Аполлона и синекудрых Муз!
Тебе вторит пляска, начало блеска;
5Знаку твоему покорны певцы,
Когда, встрепенувшись, поведешь ты замах к начинанию хора;
Ты угашаешь
Молниеносное жало вечного огня,
И орел на скипетре Зевса
Дремлет, обессилив два быстрые крыла,
1 аОрел, царь птиц:
На хищную голову его
Пролила ты темную тучу,
Сладкое смежение век,
И во сне
Он вздымает зыбкую спину,
10Сковываемый захватом твоим.
Сам насильственный Арес,
Отлагая жесткое острие копья,
Умягчает сердце
Забытьем, —
Ибо стрелы твои
Отуманивают и души богов
От умения сына Латоны
И глубоколонных Муз.
1 эА кого не полюбит Зевс, —
Тот безумствует пред голосом Пиерид
И на суше, и в яростном море,
15И в страшном Тартаре,
Где простерт божий враг – стоголовый Тифон,
Некогда вскормленный киликийской многоименной пропастью,
Ныне же Сицилия и холмы над Кумами в ограде валов
Давят его косматую грудь,
И привязь его —
20Снежная Этна,
Столп небес,
Вечная кормилица режущих бурь,
2 сЭтна, чьи недра —
Чистейший поток недоступного огня,
Чьи потоки
Хлещут в белый день валами пара,
А в ночах
Красное пламя с грохотом катит скалы к просторам пучин.
25Это от ползучего чудища
Бьет ввысь страшная Гефестова струя, —
Диво на взгляд, диво на слух,
2 аКак он вкован в Этну
Меж подошвой и вершиной в черной листве,
И как рвет ему опрокинутую спину
Острое ложе.
О Зевс,
Быть бы мне любимым пред тобою —
30Пред тобою, правящим эту высь,
Лоб многоплодной земли,
По имени которой
Славный зиждитель
Возвеличил ближний город,
Когда в Пифийском беге выкликнул глашатай
Гиерона,
Благопобедного меж колесниц.
2 эПлавателю первая радость —
Попутный ветер от пристани,
35Ибо в нем – надежда на лучший возврат.
Если должно судить по схожей судьбе —
Быть твоему городу славным в венках и скакунах,
Именитым в песенных праздниках.
Ликиец Феб,
Царящий над Делосом, влюбленный в Кастальский Парнас,
40Пожелай этой доли в сердце своем
Краю лучших мужей.
Интервал:
Закладка: