Сергей Васильев - Псковская судная грамота и I Литовский Статут
- Название:Псковская судная грамота и I Литовский Статут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ЦГИ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91791-065-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Васильев - Псковская судная грамота и I Литовский Статут краткое содержание
Не менее важен I Литовский Статут 1529 г., отразивший эволюцию западнорусского права XIV – начала XVI в. на землях Великого княжества Литовского. Сопоставление этих двух памятников (ранее исследователи указывали лишь точки их соприкосновения) позволяет проследить пути и формы развития русского права в восточнославянских землях XIV – первой трети XVI в.
В работе С. В.Васильева проведен сравнительный анализ терминологии Грамоты и Статута, выявлены и сопоставлены общие и родственные термины в контексте законодательств. Автор привлек также обширный комплекс основных памятников права южных и западных славян, что позволило ему сделать ряд интересных и тонких наблюдений.
Псковская судная грамота и I Литовский Статут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По мысли Ф. И. Леонтовича, в Литовском Статуте «следует искать всего, что кажется для нас темным и загадочным в древних источниках восточнорусского права» [14].
Уже И. Б. Раковецкий в своем труде о Русской Правде впервые выявил множество «общих мест» между Правдой и Статутом [15].
Cравнительный метод взял за основу при создании шеститомного труда по истории славянских законодательств В. А. Мацейовский [16].
Суждения о необходимости сравнительного анализа при исследовании памятников права высказывались многими представителями русской исторической науки XIX в.
Так, А. Котлеровский полагал, что для восстановления юридического быта, сошедших с исторической арены балтийских славян, необходимо использовать не только сохранившиеся свидетельства, но и материалы сравнительно-исторического характера [17].
Сравнительный метод является незаменимым для исследователя русского права, по мнению Н. Загоскина. Ученый считал, что именно такой подход, «который уже во многих отраслях знания привел к самым плодотворным результатам, является положительно неоцененным для историка-юриста» [18], «дает возможность правильнее понимать различные явления юридического быта каждого отдельного народа, через сравнение их с подобными же явлениями юридического быта других народов, стоящих в сходных условиях физической и духовной жизни; подобное сравнение является особенно полезным в тех случаях, когда известное явление правового быта представляется не совсем ясным в жизни исследуемого народа» [19].
По мнению Н. А. Максимейко, «…путем сравнений между разными народами мы можем узнать, кто из них дальше ушел в своем развитии, а кто отстал, у кого правовой прогресс совершался быстрее, а у кого медленнее» [20].
Данные теоретические установки разделялись и советскими историками, юристами [21].
Так, по мысли Л. В. Черепнина, «…важность сравнительно-исторического метода при изучении общественного развития в разных странах» заключается в том, что «…пользование этим методом – одно из средств познания общих закономерностей исторического процесса и его конкретных вариаций» [22].
Представители советской юридической науки полагали, что «…сравнителный метод незаменим в двух основных случаях: когда надо выявить закономерности исторического развития, и когда не хватает исторических свидетельств о жизни данного народа» [23]. А «…зная, что у нескольких родственных (например, славянских) народов в определенное время были какие-то институты, можно предположить, что и у другого родственного народа, развитие которого происходило в сходных условиях, были такие же институты, хотя прямых свидетельств об этом не осталось» [24].
Е. А. Скриелов отмечает: «…историк русского права прибегает к использованию такого частно-научного метода, как сравнительный или историко-сравнительный метод. Порой бывает полезно сопоставление появившихся в одной и той же стране, но в разное время источников права в целях выявления какой-то общей тенденции или цели, положенной в основу таких источников законодателем» [25].
Исследователи указывали и на сходство определенных положений Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута. Так, во втором издании «Historyi prawodawstw slowjanskich» В. А. Мацейовский, рассуждая об исторической судьбе Русской Правды, отмечал, что некоторые нормы Правды «дожили» до времен Уложения царя Алексея Михайловича и влились в него, благодаря посредничеству Псковской Судной грамоты и Литовского Статута [26]. Автор указывал также и на сходство постановлений Грамоты и Статута о грабеже [27].
Рассматривал Псковскую Судную грамоту в исследовании «Русская Правда и Литовский Статут» и Ф. И. Леонтович, полагавший, что с помощью Статута можно объяснить многие не совсем ясные стороны Русской Правды. По мысли исследователя, «изучение Правды и Псковской Судной грамоты значительно продвинуло вперед объяснение первой. Но Псковская Судная грамота не объясняет всего содержания Правды, в ней заметно влияние другого времени и обстоятельств, чем те, при которых явилась Правда» [28]. По мнению Ф. И. Леонтовича, I Литовский Статут схож с Русской Правдой более, чем с Псковской Судной грамотой, не различавшей «разбоя и простого убийства» [29].
Н. А. Максимейко полагал, что средневековое русское право следует подразделять на три правовые системы:
1. «Право северо-восточной Руси, выраженное в Московских Судебниках и в Уложении 1649 г.
2. Право Литовской Руси, лучшим воплощением которого является Литовский Статут.
3. Право северо-западного края, кодифицированное в Судных грамотах Новгорода и Пскова» [30].
«Все эти памятники суть местные вариации одного и того же тождественного русского права», – заключает Н. А. Максимейко [31].
Этим, пожалуй, и ограничивается ряд исторической литературы, где так или иначе рассматривается Псковская Судная грамота и I Литовский Статут в их взаимосвязи, освещается отношение одного памятника к другому.
Что же касается литературы юридической, следует указать на работу З. М. Черниловского «Русская Правда в свете других славянских судебников», в которой уделяется внимание Псковской Судной грамоте и I Литовскому Статуту, рассматриваемых как памятники славянского права. Автор рассуждает об эволюции социальной категории «закупов» Русской Правды, указывая при этом, что «закупы» известны и Статуту: «I-ый Литовский Статут упоминает закупов как получивших “присевок” для “прожитка”, так и не получивших его. Первым засчитывалось за год работы всего 20 грошей, вторым больше – полкопы. Вопрос о том, засчитывалась работа закупа в счет его долга или в уплату процента, остается неясным. Развитие, как можно думать, пошло двояким путем: в Московской Руси закупы передали свой правовой статус закладникам, в Пскове, судя по Псковской Судной грамоте, изорникам, ответственность которых ограничивалась лишь одним имуществом» [32].
Подытоживая, следует констатировать: сравнительное исследование Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута как отдельное, целостное направление было лишь намечено исследователями, указывавшими на некоторые «точки соприкосновения» этих памятников.
В данной работе мы ставим целью сравнительный анализ терминологии Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута, т. е. выявление и сопоставление общих и родственных терминов и их всесторонний анализ в контексте законодательств, привлекая также иные источники и материалы сравнительно-исторического характера и, прежде всего, памятники славянского права.
Глава 1
Общие и родственные термины Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута
1.1. Сябры
1.2. Дворянин-дворанин, пристав, сутяжники-сутяжие, сочить-сокосоченье, извод-звод
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: