Джамиль Гасанлы - Советский Азербайджан: От оттепели к заморозкам
- Название:Советский Азербайджан: От оттепели к заморозкам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Политическая энциклопедия
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8243-2386-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джамиль Гасанлы - Советский Азербайджан: От оттепели к заморозкам краткое содержание
При подготовке монографии автор широко использовал фонды различных государственных, партийных, правительственных архивов Азербайджанской Республики и Российской Федерации. Редкие архивные материалы, впервые введенные в научный оборот, придают исследованию устойчивость перед критикой, а выводам и идеям автора – достоверность.
Книга предназначена для специалистов по истории, культуре и литературе Азербайджана, студентов гуманитарных вузов, а также широкого круга читателей, проявляющих интерес к истории нашего недавнего прошлого.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Советский Азербайджан: От оттепели к заморозкам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что после ХХ съезда партии, ставшего началом больших изменений в обществе, прошло пять лет, все еще оставались актуальными вопросы юридического оправдания ряда пострадавших в годы репрессий поэтов и писателей. Главлит и республиканское архивное управление оказывали этому процессу серьезное сопротивление. Сами писатели тоже предпочитали относиться к проблеме осторожно. Например, несмотря на то что Мехти Гусейн и Сулейман Рагимов подписали ходатайство об оправдании поэта Гусейна Джавида, они не считали приемлемыми издание таких его творений, как «Пророк» и «Хромой Тимур», а также инсценировки его произведений, которые расценивались ими как «вредные». Существовал и ряд проблем с изданием произведений Микаила Мушфига, Юсифа Везира Чеменземинли. 6 июля 1960 г. Архивное управление при Совете министров республики направило в ЦК КП Азербайджана отрицательную справку о Юсифе Везире. В справке указывалось: «Согласно материалам Центрального государственного архива, Юсиф Везир был “махровым мусаватистом и панисламистом”. В 1912–1915 годах он возглавлял Киевский комитет партии “Мусават”. В 1919 году он был послом мусаватистского правительства при контрреволюционном украинском режиме и правительстве Крыма, а затем и послом в Стамбуле. В ЦГА хранилось подписанное лично письмо Юсиф-бека Везирова министру иностранных дел мусаватистского правительства, в котором Везиров выражал свою глубокую ненависть к большевизму» [445] Информация от Архивного управления при Совете министров Азербайджанской ССР в ЦК КП Азербайджана, 6 июля 1960 г.: АПД УДП АР. Ф. 1. Оп. 49. Д. 332. Л. 32.
.
В сентябре 1960 г. Мехти Гусейн направил в ЦК КП республики справку о творчестве писателя для его полного оправдания. В ней он писал: «Издание и представление на суд читателей известных или хранящихся в архивах и еще не изданных произведений Юсифа Везира, обладавшего недюжинным писательским талантом, человека подготовленного, культурного, глубоко знавшего азербайджанский фольклор, является очень положительным событием, полезным для изучения определенного периода нашей литературы» [446] Гусейн М. О произведениях Юсифа Везира (Чеменземинли), сентябрь 1960 г.: АПД УДП АР. Ф. 1. Оп. 49. Д. 332. Л. 35–36.
.
По поручению ЦК литературный критик Панах Халилов подготовил обширную информацию о Юсифе Везире. Он сообщал: «Если до Октябрьской революции Юсиф Везир по своим политическим убеждениям был сторонником идеи “Турана” – единства всех тюрко-татарских народов, то после нее он отошел от этой идеи и встал на позиции предоставления автономии для каждого народа в отдельности, в том числе и для азербайджанцев. Он не присоединился к большевикам и считал их политику по решению национального вопроса вредной в условиях Азербайджана. Не удовлетворяли его и позиции эсеров, кадетов, меньшевиков. После образования партии “Мусават” ему до определенной степени понравилась их программа» [447] Халилов П. Информация о Юсифе Мирбала-оглы Везирове (Чеменземинли), 20 октября 1960 г.: Там же. Л.45–46.
. Халилов приводил в информации и ряд фактов, подтверждавших отход писателя от мусаватистов, в частности его письмо Сталину от 8 июня 1937 г., включенное в текст информации. Указывая ряд интересных фактов из жизни и творчества писателя, критик писал: «Чеменземинли является честным советским писателем, перешедшим на советские позиции, литературным деятелем-патриотом. Необходимыми являются: издание его произведений, написание монографии о его жизни и творчестве, правильное определение его места в истории нашей литературы» [448] Там же. Л. 47.
.
После ознакомления с документами о писателе ЦК КП Азербайджана принял 5 января 1961 г. постановление с оценкой творчества Чеменземинли. В постановлении указывалось на причастность писателя к «Мусавату», резкое неприятие им русской революции, но подчеркивалось, что его «работа в качестве политического деятеля мусаватистского правительства не означала проявления реакционных начал в его творчестве». Академии наук и другим заинтересованным ведомствам поручалось не замалчивать при рассмотрении жизни и общественной деятельности писателя фактов его контрреволюционной на определенном этапе деятельности и принадлежности к буржуазно-националистическому течению. Им предписывалось отказываться от односторонней оценки этого вопроса и объяснять, что свои самые лучшие и зрелые произведения Чеменземинли написал после того, как искренне принял советскую власть [449] Постановление бюро ЦК КП Азербайджана об оценке писателями деятельности Чеменземинли, 5 января 1961 г.: Там же. Л. 4–5.
.
Летом 1960 г. в редакции газет и журналов, на радио и телевидение, в издательства и Главлит пришли секретные указания не публиковать и не допускать в эфир открыто враждебных материалов по отношению к Турции и Ирану. Для реализации этих указаний Главлит и КГБ взяли под пристальное внимание прессу республики, в особенности литературные газеты и журналы. В результате выяснилось, что журнал «Азербайджан» Союза писателей Азербайджана и издательство «Азернешр» несколько раз нарушали эту директиву партийных органов. Заведующий отделом поэзии журнала «Азербайджан» Али Керим писал Мехти Гусейну: «Поэма Мамеда Ибрагима “Течет Араз” представлена в редакцию 3 января 1961 года. До августа текущего года, учитывая указания вышестоящих товарищей, мы не могли печатать произведения, затрагивающие тему юга [имеется в виду Южный Азербайджан. – Дж. Г.]. Ввиду того, что это произведение тоже было на эту тему, мы вынуждены были вернуть его автору. Поэма Халила Рзы “Раны, перевязанные проволокой” написана на тему юга. Вследствие этого до августа мы не могли напечатать и ее. После читки поэмы мы направили ее в Главлит. Если не будет возражений, издадим во 2-м номере» [450] Информация от А. Керима М. Гусейну, 1961: ГАЛИАР. Ф. 340. Оп. 1. Д. 916. Л. 163.
.
Однако Главлит не дал добро на публикацию поэмы. Начальник организации информировал ЦК КП республики: «6-го февраля 1961 года редакция журнала “Азербайджан” представила на контроль поэму поэта Халила Рзы под названием “Раны, перевязанные проволокой”. В поэме оплакивается тяжелое положение азербайджанцев в Иранском Азербайджане. Автор в поэме фиксирует общеизвестную истину и пишет о том, что город Астара и город Джульфа разделены на две части, так же как 10-миллионная страна, ее сила разделены на две части, что и родина, и нация разделены на две части». Халил Эфендиев включил в информацию некоторые переведенные подстрочно отрывки из поэмы. В одном из них говорилось:
Душа взаперти. Родина-тюрьма.
Где Бабек, где Джаваншир?
Жизнь не может оставаться такой.
Ни на том берегу,
Ни на этом берегу.
Пусть не будет ни горя, ни разлуки,
а пусть будет единый Азербайджан.
Пусть объединятся, чтоб была одна душа,
И на том берегу, и на этом берегу [451] Информация от Х. С. Эфендиева в ЦК КП Азербайджана, 22 мая 1961 г.: АПД УДП АР. Ф. 1. Оп. 48. Д. 175. Л. 61.
.
Интервал:
Закладка: