Раиса Кирсанова - Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.
- Название:Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книга
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:5-212-00130-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раиса Кирсанова - Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. краткое содержание
Искусствовед Р. Кирсанова много лет занимается изучением этой проблемы. Читателю впервые предлагается своеобразный путеводитель по произведениям классики, где описания костюма раскрыты как важное средство социальной и психологической характеристики героев.
Книга иллюстрирована. Для широкого круга читателей.
Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Myape.
Рисунок из журнала «Вестник моды» за 1860 г. № 18.
Муаровые ткани можно было получать практически из любого сырья, но наибольшего эффекта можно было добиться на шелковых тканях.
Лучшей русской фабрикой по изготовлению муара и орденской ленты считалась в XIX в. фабрика Н. Серебряникова в Петербурге.
Выше всего ценился мелкий четкий отлив. Муар с крупными разводами получил название «муар-антик», а муар из шелка наивысшего качества — «громуар». Как правило, все муаровые ткани были одноцветными, привлекали внимание именно игрой света на однотонной переливающейся поверхности.
У А. Н. Островского речь идет о платье для визитов из черного муара — муаре.
Муар использовался в мужском гардеробе для отделок: «Муцины, имеющие репутацию знатоков щегольства, носят рединготы из черного неразрезного бархата, подбитые плюшем или астраханской объяриной матерьею» (Дамский журн., 1833. № 17. С. 220).
У Н. А. Некрасова в повести «Новоизобретенная привилегированная краска братьев Дирлинг и К.» муаре упоминается в смысле оттенка цвета: «Можно оставить тот же цвет, только поразвести, сделать так — муаре… — Муаре!» (1850, гл. 10).
МУРМО´ЛКА
«Во всей России, кроме славянофилов, никто не носит мурмолок. А. К. Аксаков оделся так национально, что народ на улицах принимал его за персианина, как рассказывал, шутя, Чаадаев».
Герцен А. И. Былое и думы, 1855–1868. Ч. III. Гл. XXX.
Мурмолка — высокая шапка с плоской тульей, заметно сужающаяся к верху. Шапка могла иметь отвороты, которые в передней части пристегивались к тулье при помощи пуговиц. В допетровское время, когда мурмолку носили во всех слоях общества, такие отвороты на боярских шапках могли быть из очень дорогих тканей — шелкового бархата, алтабаса и т. д. В Псковской и Новгородской губерниях мурмолками называли шапки без отворотов.
В цитированном отрывке речь, видимо, идет о шапке без отворотов, так как есть упоминание о персидском костюме. Действительно персидские меховые шапки этого времени похожи на мурмолки. Это сходство можно проследить по многочисленным портретам Каджарского времени (1796–1925). Определение «персидский» применительно к русскому костюму получило распространение в литературе еще в конце 30-х гг. XIX в. В частности, его использовал французский путешественник А. де Кюстин: «В Петергофский дворец были допущены в этот день, наряду с двором, купцы и крестьяне. Они провели там весь вечер, смешиваясь с толпою царедворцев, и некоторых из них, людей с бородами и в национальных „персидских“ кафтанах, император удостоил нескольких благосклонных слов» (Николаевская эпоха. Воспоминания французского путешественника маркиза де-Кюстина. М., 1910. С. 52–53. Несмотря на благосклонный прием, оказанный маркизу императором Николаем I, после выхода в Париже в 1839 г. записок А. де Кюстина они были в России запрещены, так как носили обличительный характер, а не были славословием в адрес императора. Первое издание записок, которое и цитирует автор, представляло собой лишь некоторые извлечения из французского издания.) В России работа Кюстина распространялась нелегально и была известна по французскому оригиналу.

Мурмолка.
Русское посольство З. И. Сугорского к императору Максимилиану II. Гравюра XVI в. ГИМ.
Ф. М. Достоевский язвительно, вслед за Чаадаевым, высмеивал рядящихся в национальный костюм: «Слышал я недавно, что какой-то современный помещик, чтоб слиться с народом, тоже стал носить русский костюм и повадился было в нем на сходки ходить; так крестьяне как завидят его, так говорят промеж себя: „Чего к нам этот ряженый таскается?“ Да так ведь и не слился с народом помещик-то» (Зимние заметки о летних впечатлениях. 1863. Гл. III).
Ф. М. Достоевский имел в виду обращение не к подлинно народному современному ему крестьянскому костюму, а существовавшие в XIX столетии стилизации на тему допетровской одежды (см. армяк )
МУСЛИ´Н
«В нарядах их вкусу была пропасть; муслины, атласы, кисеи были таких бледных модных цветов, каким даже и названия нельзя было прибрать (до такой степени дошла тонкость вкуса)».
Гоголь Н. В. Мертвые души, 1842. Т. 1. Гл. VIII.
Муслин — очень тонкая ткань полотняного переплетения. В отличие от других тканей аналогичной техники изготовления (см. кисея ), муслин ткали не только из хлопка, но и льна, и шерсти, и шелка. Вплоть до середины XIX в. муслин был очень популярен, но затем был вытеснен более тяжелыми и плотными тканями. Название ткани восходит к названию г. Мосула (Ирак), в котором находились еще в древности знаменитые текстильные производства.
МУСЛИНДЕЛИ´Н
«Олимпиада Самсоновна. А вот считай: <���…> три марселиновых, два муслинделиновых, два шинероялевых — много ли это?»
Островский А. Н. Свои люди — сочтемся, 1850. Действие 3. Явл. 2.
Муслинделин — тонкая рыхлая ткань из шерстяной пряжи. По характеру переплетения напоминала муслин (см. муслин ).
МУХОЯ´Р
«В этот день старика Рогачева не было дома. Он поехал в уездный город закупать мухояру на кафтаны своим челядинцам».
Тургенев И. С. Три портрета, 1843–1853.
Мухояр — пестротканая ткань из льна с примесью шерсти, реже хлопка, которые окрашивались уже в пряже, а не в готовой материи.
И. С. Тургенев использует название такой ткани неоднократно. Например, в рассказе «Малиновая вода» из «Записок охотника»: «Один, довольно плотный и высокого роста, в темно-зеленом опрятном кафтане и пуховом картузе удил рыбу; другой, худенький и маленький, в мухояровом заплатанном сюртучке и без шапки, держал на коленях горшок с червями и изредка проводил рукой по седой своей голове, как бы желая предохранить ее от солнца» (1848).
В современных справочниках и словарях встречается толкование мухояра как хлопчатобумажной ткани с примесью шерсти или шелка (Словарь русского языка. В 4 т. М., 1986. Т. 2. С. 315).
Но более убедительным представляется толкование, предлагаемое справочными изданиями XIX в., так как ткани домашнего производства выделывались только из местного, получаемого в крестьянских хозяйствах, сырья — льна, шерсти. Мухояр не носили городские жители, и он был тканью, «употребляемой простым народом на одежду» (Вавилов И. Справочный коммерческий словарь. Спб., 1856. С. 188). Шелк использовали только на промышленных предприятиях даже в качестве добавок, а изделия и с небольшим содержанием шелка стоили намного дороже, чем могли позволить себе крестьяне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: