Раиса Кирсанова - Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.
- Название:Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книга
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:5-212-00130-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раиса Кирсанова - Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. краткое содержание
Искусствовед Р. Кирсанова много лет занимается изучением этой проблемы. Читателю впервые предлагается своеобразный путеводитель по произведениям классики, где описания костюма раскрыты как важное средство социальной и психологической характеристики героев.
Книга иллюстрирована. Для широкого круга читателей.
Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из других видов тканей, распространенных в крестьянской среде в описываемое И. С. Тургеневым время, были известны мендеритское сукно (всегда синее) и решимское (всегда черное), которые ткались из грубой шерсти домашней выделки.
НАВАРИ´НСКИЙ
«Ведь я служил на таможне, так мне высшего сорта, какое есть, и притом больше искрасна, не к бутылке, но к бруснике чтобы приближалось.
— Понимаю-с: вы истинно желаете такого цвета, какой нынче в моду входит. Есть у меня сукно отличнейшего свойства. Предуведомляю, что высокой цены, но и высокого достоинства.
Европеец полез. Штука упала. Развернул он ее с искусством прежних времен, даже на время позабыв, что он принадлежит уже к позднейшему поколению, и поднес к свету, даже вышедши из лавки, и там его показал, прищурясь к свету и сказавши: „Отличный цвет! Сукно наваринского дыму с пламенем“».
Гоголь Н. В. Мертвые души. Т. II.
Наваринский — цветообозначение, появившееся в модных журналах первой половины XIX в. после битвы при Наварине 1827 г., в которой объединенный русско-англо-французский флот одержал победу над египетско-турецкой эскадрой.
Каким же был этот цвет? Еще в 1935 г. В. И. Чернышев опубликовал статью «Темные слова в русском языке», в которой было уделено место толкованию «наваринского дыма» (Академику Н. Я. Марру. М.; Л., 1935. С. 398). Основываясь в своих выводах на модных обзорах в русской периодике 1828 г., В. И. Чернышев предложил считать этот цвет коричневым, так как на картинке — приложении к «Московскому телеграфу» был изображен фрак коричневого цвета, а в описании картинки содержались следующие слова: «…фрак суконный, цвета Наваринского дыма, с стальными пуговицами».
Насколько верно это толкование по отношению к словам «наваринского дыму с пламенем» или «наваринского пламени с дымом», упоминающимся в гоголевском тексте?
Тогда же, в 1828 г., журнал «Московский телеграф» сообщал: «В величайшей моде для панталонов цвет Наваринского пепла (серый-мышиный); панталоны делают узкие до колена и широкие ниже колена» (Моск. телеграф. 1828. Ч. 20. № 6. С. 263). Вполне возможно, что другие исследователи обнаружат и иные оттенки наваринского цвета. Так как при описании суконного фрака «наваринского дыма» не оговорено, что на картинке показан другой цвет (такая практика существовала в тогдашней периодике), предположим, что под «наваринским» понимали сложный цвет сукон высокого качества, который достигался блеском лицевой поверхности ткани и сочетал в себе, по крайней мере, два оттенка какого-либо колера. «Наваринского пламени с дымом» или «наваринского дыму с пламенем», как называет его Н. В. Гоголь, в журналах того времени пока не обнаружено. Вполне возможно, что писатель мог сам изобрести это название, исходя из существовавших тогда приемов образования цветообозначений. Детали такого рода интересовали Н. В. Гоголя: еще в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» он упоминает цвет «замороженного картофельного киселя», а в первом томе «Мертвых душ» говорится о цвете: «В нарядах их вкусу была пропасть: муслины, атласы, кисеи были таких бледных модных цветов, каким даже и названья нельзя было прибрать (до такой степени дошла тонкость вкуса)» (Т. 1, гл. VIII).
В 1928 г. была опубликована статья Вл. Боцяновского «Один из вещных символов у Гоголя», в которой, исследуя все упоминания о сукне или фраке «наваринского» цвета, автор заключает: «В сущности, перед нами новый вариант „Шинели“, маленькая, совершенно самостоятельная повесть о фраке наваринского пламени с дымом, вплетенная совершенно незаметно в повесть большую. Это своего рода литературно-художественная криптограмма» (Статьи по славянской филологии и русской словесности. 1928. Т. 101. № 3. С. 104). Там же Вл. Боцяновский замечает, что чередование названий («пламени с дымом» или «дыма с пламенем») не случайность, а сознательный авторский прием, способ описания постоянно меняющегося оттенка цвета.
Что позволяет узнать о цвете гоголевский текст? Чичиков ищет сукна «цветов темных, оливковых или бутылочных с искрою, приближающихся, так сказать, к бруснике» или «больше искрасна, не к бутылке, но к бруснике чтоб приближалось».
Указание на оливковый — вполне конкретно, хотя оливковый может быть с примесью желтого или коричневого. Брусничный тоже не может вызвать разночтений — речь идет о цвете из красной гаммы. А вот определение «бутылочный» для первой половины XIX в. нуждается в объяснении. Еще в 1822 г. Э. Эгерман, работавший на стекольных заводах Богемии, изобрел рубиновое стекло. Для получения рубинового цвета в стекольную массу добавляли золото, поэтому расширить производство красного стекла было невозможно — слишком велики расходы. Поэтому Э. Эгерман, а вслед за ним и другие специалисты искали новые красители для получения дешевого цветного стекла. Тогда-то и был создан литхиалин, позволявший получать самые разнообразные по цвету стекла, в том числе и брусничные, красно-коричневые, лиловые, любые оттенки фиолетового и т. д. Новые красители активно использовались и в России того времени (Дулькина Т. И., Ашарина Н. А. Русская керамика и стекло XVIII–XIX веков: Из собр. Гос. Ист. музея. М., 1978. С. 19).
В пользу красного оттенка купленного Чичиковым сукна говорит и мода на этот цвет в 30–40-е гг. прошлого века: тогда были популярны адрианопольский красный, темный барканский, мардоре (красно-коричневый с золотыми искрами) и т. д.
Само упоминание «пламени» свидетельствует в пользу красного оттенка. Хотя связь названия «наваринский» с битвой при Наварине не вызывает сомнений не только появлением такого цвета после 1827 г., но и тем, что его писали тогда с большой буквы, — хотелось бы вспомнить и о том, что в словарь русского языка, который составлял Н. В. Гоголь, вошло слово «навара», которое по токованию самого писателя означало «прибавку нового железа к ковке». Возможно, этим и объясняются варианты, использованные писателем в «Мертвых душах», — «пламени с дымом» или «дыма с пламенем».
Загадка «наваринского дыму с пламенем» не оставляет специалистов. Факты из истории декоративно-прикладного искусства могут помочь приблизиться к тому значению цвета, который имел в виду писатель, чередуя цвета «наваринского пламени с дымом» и «наваринского дыму с пламенем».
НА´НКА
«Вообразите себе человека лет сорока пяти, высокого, худого, с длинным и тонким носом, узким лбом, серыми глазками, взъерошенными волосами и широкими насмешливыми губами. Этот человек ходил зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя, но подпоясывался кушаком; носил синие шаровары и шапку со смушками, подаренную ему, в веселый час, разорившимся помещиком».
Тургенев И. С. Ермолай и мельничиха, 1847.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: