Галина Данилова - Возникновение феодальных отношений у франков VI–VII вв.
- Название:Возникновение феодальных отношений у франков VI–VII вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство Карельской АССР
- Год:1959
- Город:Петрозаводск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Данилова - Возникновение феодальных отношений у франков VI–VII вв. краткое содержание
Проследить отмирание одних характерных бытовых черт у франкского народа, наличие и живучесть других, в частности, черт, характеризующих большую семью и наличие общины-марки, показать проникновение в общинный быт франков новых частнособственнических отношений, дать анализ этих отношений, как раннефеодальных — составляет задачу настоящего исследования. К числу других важных вопросов, поднятых в монографии, следует отнести вопрос о развитии у франков и раннефеодального государства как надстройки над социально-экономическим базисом." Данилова Г. М.
Возникновение феодальных отношений у франков VI–VII вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Параграф 9-й того же титула гласит: «Если не будет даже брата, «Reipus» должен получить тот, кто окажется более близким, помимо поименованных, перечисленных поодиночке, согласно степени родства, вплоть до шестого поколения, впрочем, при том условии, если он не получит наследства умершего мужа названной женщины».
Эти строки ясно говорят о том, что право наследования после умершего в этом обществе еще не было регулировано законом и зафиксировано строго за определенными лицами (сын, дочь и т. д., как принято считать по праву прямого наследования), а принадлежало общине. Видно по указанной статье «О рейпусе», что это право на наследство могли иметь родственники, состоявшие в родстве «вплоть до шестого колена включительно», т. е. собственно, уже и не родственники в полном смысле слова, а члены бывшего родового союза, члены общины.
На этот же факт отсутствия права прямого наследования у франков VI в. указывает и некоторая часть титула «О тех, кто желает отказаться от родства» (см. выше).
«…Он должен отказаться от соприсяжничества, от наследства и от всяких счетов с ними (с родственниками и, если потом кто-нибудь из его родственников будет убит или умрет, он совершенно не сможет получить наследства» [267] «Lex Salica», tit. LX.
.
Но, по-видимому, это был такой вопрос для франкского общества, вокруг которого шла ожесточенная борьба, борьба за право наследования по прямой линии, т. е. борьба за укрепление частной собственности. Это видно из того факта, что наряду с указанными титулами, где подмечается право общины на распоряжение наследством умершего члена общины, в «Салическом законе» имеется титул «Об аллодах», где чувствуется попытка регуляризации вопроса о наследовании. Разберем этот титул по некоторым рукописям, начиная с древнейшей («Paris 4404»).
По рукописи «Paris 4404», титул1.IX «De alodis»:
«1) Si quis mortuus fuerit et filios non demiserit, si mater sua super fuerit, ipsa in hereditatem succédât.
2) Si mater non fuerit et fratrem aut sororem dimiserit, ipsi in hereditatem succédât.
3) Tune si ipsi non fuerit, soror matris in hereditatem succédât.
4) Et inde de illis generationibus quicumque proximior fuerit, ilia in hereditatem succédât.
5) De terra uero nulla in muliere hereditas non pertinebit, sed ad virilem sexum (leg. sexum) qui fratres fuerint tota terra perteneat».
«Если кто умрет и не оставит после себя сыновей и если мать переживет его, пусть она вступает в наследство.
Если не окажется матери (по-видимому, матери умершего. — Г. Д .), но останется брат или сестра, пусть они вступят в наследство, если их не будет — сестра матери пусть вступает в наследство. Если затем окажется кто-нибудь близкий из рода, пусть он вступит в наследство».
И, наконец, знаменитый пункт о том, что «земельное наследство не должно доставаться женщине, а вся земля должна поступить (принадлежать) мужскому полу, то есть братьям».
Приводим данный титул по другим рукописям.
В рукописи «Wolfenbüttel» (I «семья») мы находим добавления:
«4) Sivero sorores matris non fuerit sorores patris accédant in hereditate».
«Если не будет сестры матери, пусть сестра отца вступает в наследство».
В двух других рукописях I «семьи» этого добавления нет. Но во II семье рукописей оно снова встречается, а после этого и во всех последующих списках «Салической Правды». Из них остановимся только на «Герольдина» и «Эмендата».
Полнее всего представлен этот титул, как и другие титулы, в «Герольдина».
Здесь текст дан в шести пунктах и более подробно.
«1) Si quis mortuus îuerit et îilios non dimiserit si pater aut mater super fuerit, in ipsam hereditatem succédant.
2) Si pater et mater non super fuerit et fratrem aut sororem dimiserit, in hereditatem ipsi succédant.
3) Si ipsi non fuerit, tunc soror matris in hereditate succédât.
4) Si uero soror matris non fuerit, sic soror patris in hereditate succédаt.
5) Et postea sec de illis generationibus quicumque proximior fuerit, ipsi in hereditate succédant qui ex paterna genere weniunt.
6) De terra vero Salica in mulierem nulla portio hereditatis transit, sed hoc uirilis sexus acquirit. (De terra uero Salica nulla portio hereditatis mulieri ueniat sed ad uirilem sexum tota terrae hereditas peruenit.) Hoc est filli inipsa hereditate succedunt»…etc.
Обращаем внимание на параграфы первый и последний, где есть изменения по содержанию.
В первом пункте, где раньше упоминалась только мать, как наследница умершего, теперь на первое место поставлен как наследник отец его, о котором в более ранних списках рукописей не упоминалось (теперь же он не только является наследником, но и имеет первое место, как наследник, оттеснив «mater» на второе место).
Здесь же в последнем пункте мы видим еще новое добавление, которое, правда, находим уже в рукописи II «семьи» (пункт последний).
Говорится не только о том, что земля не должна быть передана в наследство женщине, но делается добавление — «салическая земля» («Terra salica»). То же и в «Emendata», титул LXII «De alodis»:
«1) Si quis homo mortuus fuerit et filios non dimiserit, si pater aut mater super fuerit, ipsi in hereditate succédant.
2) Si pater et mater non super fuerit et fratres uel sorores reliquerit, ipsi hereditatem obteneant.
3) Quod si nec isti fuerit sorores patris in hereditatem eius succédant.
4) Si vero sorores patris non extiterint sorores matris eius hereditatum sibi uindicent.
5) Si autem nulli horum fuerit, quicumque proximiores fuerit de paterna generatione, ipsi in hereditem succédant.
6) De terra uero Salica nulla portio hereditatis mulieri veniat sed ad uirilem sexum tota terrae hereditas perteneat».
В этой рукописи видно опять повторение нового варианта первого параграфа (аналогично рукописи «Герольдина») о том, что отец имеет право в первую очередь наследовать имущество после умершего сына (а не мать).
Но в этой рукописи, в дальнейших ее параграфах, видны еще новые изменения о правах наследования.
В 3-м параграфе читаем: «Quod si пес ist fuerit sorores patris in hereditatem eius succédant».
«Если их (т. e. брата или сестры умершего) нет, то пусть сестра отца вступает в наследство». Сравнивая с более ранними списками «Салической Правды», обнаруживаем интересное явление. Рукопись «Paris 4404» совсем о сестре отца не упоминает, рукопись «Wolfenbüttel» (I «семья») дает ей право на наследство, но лишь после сестры матери (как и другие рукописи), а здесь она выступает на первый план. Это чрезвычайно характерный штрих, дающий материал для обобщения.
Теперь можно приступить к анализу титула «Об аллодах» или «De alodis» в целом.
Аллод
Что такое аллод? Уже здесь мы встречаем самые разнообразные предположения.
Гримм, большой знаток в исследовании германских древностей [268] I. Grimm . Deutsche Rechtsaltertümer, S. 493.
, производит его от германского корня «al» (все, совсем) и «od» (собственность, имущество), т. е. трактуя его как «все имущество» или «полная собственность».
Вайц [269] G. Waitz . Deutsche Verfassungsgeschichte. «Lex Salica».
, ссылаясь на Мюлленгофа, считает этот термин галло-римским, Фюстель де Куланж [270] Фюстель де Куланж . История учреждений древней Франции. Париж, 1875, гл. «Аллод».
— галльским.
Д. Н. Егоров находит, что в эпоху составления «Салической Правды» [271] Д. Н. Егоров . Lex Salica (Комментарии к тексту «Салической Правды»).
(«Lex Salica») «alodis» близок к «hereditas» (наследство), как видно из текста «Салической Правды», из других «Правд» и особенно терминологии формул. Это, нам кажется, соответствует истине.
Интервал:
Закладка: