Иван Клулас - Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения
- Название:Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия, Палимпсест
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-235-02393-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Клулас - Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения краткое содержание
Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Антиминс — греч . «вместопрестолие», освященный плат с изображением Иисуса Христа во гробе и вшитыми внутрь святыми мощами канонизированного святого. Только на антиминсе может быть совершаема литургия.
44
Серия мятежей крупных французских феодалов во главе с герцогами Орлеанским и Бретонским против королевского правительства.
45
Имеется в виду Священная Римская империя.
46
Тимпан — украшенное треугольное поле фронтона или украшенная поверхность стены между аркой и перемычкой.
47
Люкарна (фр. lucarne от лат. lucema — свеча, светильник) — небольшое, первоначально круглое окно, освещающее чердачное помещение или мансарду; другое название — слуховое окно. В готических зданиях люкарны похожи на башенки с окошками на крыше. Мансарда — чердачное помещение под высокой кровлей, используемое как жилье; названа по имени французского архитектора XVII века Франсуа Мансара (1598–1666), работавшего в Блуа век спустя после описываемых событий.
48
Рампа — наклонный въезд, пандус.
49
Неф — продольная часть западно-европейского христианского храма, расчлененная колоннадой или аркадой на главный, более широкий и высокий, неф и боковые нефы (по одному или по два).
50
Тимпан находится, естественно, на щипце люкарны — между окошком и скатами ее крыши.
51
Не путать с кастеляном — смотрителем крепости.
52
«Роман о Розе» — памятник французской средневековой литературы. Первая часть поэмы написана в 20-х годах XIII века Гильомом до Лоррисом. Повествование облечено в форму аллегорического сна автора, где фигурируют персонифицированные пороки и добродетели, рассказывается о любви поэта к Розе, олицетворяющей идеальную женственность. Вторая часть написана около 1260 года клириком Жаном де Мёном. Он пересматривает куртуазные взгляды, некоторые философские воззрения эпохи, отстаивает равенство людей. «Роман о Розе» был популярен в XIV–XVI веках.
53
Вour ( фр .) — персидский шелк, «баракан», «баркан» — грубая шелковая ткань. Речь идет о тканых шелковых коврах.
54
Порфир — вулканическая горная порода с крупными кристаллами, вкрапленными в основную мелкокристаллическую массу.
55
Манто ( manteau , фр .) — первоначально накидка, плащ без рукавов, королевская мантия. В XVI веке еще и одежда некоторых должностных лиц. Такое манто (в форме круга или полукруга) имело колоколообразные рукава.
56
Кап ( cape , фр .) — длинный широкий плащ в форме полукруга с небольшим отложным воротником. Если его делали с капюшоном, он назывался «кап по-испански».
57
Туника — так называется женская и мужская одежда, состоящая из двух кусков ткани, соединенных между собой боковыми швами. В верхней части остаются несшитыми участки для рук и головы. Туника родилась в Древнем Риме.
58
Речь идет о сюрко.
59
Капитель — верхняя часть колонны, расположенная между стволом опоры и горизонтальным перекрытием — антаблементом.
60
Путти ( ит . putto от лат . putus — маленький мальчик, крошку — в искусстве Ренессанса, классицизма и барокко изображение обнаженных малышей, в образах которых совместились черты античного амура и христианского ангела. В отличие от амуров, путти изображались без крыльев.
61
Книга не была завершена и не была издана при жизни автора. Маргарита успела написать лишь 72 новеллы. Первое издание появилось в 1558 году, оно состояло из 67 новелл и в нем не было деления на «дни». Книге было дано произвольное название «История счастливых любовников». В 1559 году появилось более точное издание, подготовленное Клодом Грюже. Осторожный Грюже самые резкие антимонашеские новеллы (11, 44, 46) заменил другими, более нейтральными. То издание и получило название «Гептамерон» и затем неоднократно переиздавалось. Первое русское издание вышло в 1907 году.
62
Ребек — старинный западно-европейский струнный смычковый музыкальный инструмент. Обычно имел три струны, строй — квинтовый.
63
Определение «ординарный» часто встречается в наименованиях придворных чинов.
64
Ливрея — в данном случае придворное платье, «дарованное», то есть установленное государем.
65
Капелла (каплица, часовня) — семейная церковь, служившая усыпальницей для членов семьи. В Средние века капеллы начали возводить как отдельно стоящие постройки, а также в качестве приделов городских соборов. Если в капелле нет алтаря, там совершают только требы, литургию не служат.
66
Аспидный ( греч . iaspis — яшма) — сланцевый, шиферный. Аспидный сланец — плотная разновидность глинистого сланца, легко распадается на тонкие пластинки; используется для изготовления грифельных (аспидных) досок и как кровельный материал.
67
Лантерна ( лат . lanterna — фонарь, лампа) — в архитектуре итальянского Ренессанса, затем в европейской архитектуре классицизма и барокко небольшая башенка, завершающая купол здания, через окна которой освещается внутреннее подкупольное пространство; другими словами — световой фонарь. Иногда фонарем называют еще эркер, но это — закрытый балкон или лоджия на фасаде здания.
68
Геннегау — историческая область, находящаяся на территории современной Бельгии.
69
Коннетабль — первоначально «великий конюший», во Франции с XIII по XVII век — главнокомандующий армией.
70
Ренклод — «королева Клод».
71
Туаз — 1,949 м.
72
Кло-Люсе — небольшой особняк за пределами замка Амбуаз, соединенный с ним подземной галереей. В доме сохранилась обстановка, здесь находится музей, где собраны модели, выполненные по чертежам великого мастера. Считается, что это самая полная коллекция его удивительных машин. Леонардо похоронен на территории замка Амбуаз, в капелле Сен-Юбер, истинном шедевре пламенеющей готики.
73
Игра слов — слово dauphin означает и «дельфин», и «дофин».
74
В Средние века императора Священной Римской империи избирали князья-избиратели — курфюрсты. С 1438 года императорская корона фактически закрепилась за домом Габсбургов. Формально Священная Римская империя просуществовала до 1806 года, когда последний император Франц II отрекся от престола в ходе Наполеоновских войн.
75
Видам — наместник епископа.
76
Казак — один из прообразов пальто с короткими и широкими рукавами, с боковыми разрезами, обшитыми галуном. Казак служил одеждой для верховой езды и охоты. Этот «мушкетерский плащ» имел множество застежек по боковым швам и швам рукавов, число пуговиц порой превышало сотню. Он легко трансформировался: рукава вшивались в пройму только в верхней части, поэтому их можно было застегивать, чтобы надеть на руки, или отбросить назад, освободив руки. Казак легко превращался в короткую пелерину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: