Фридрих Мюллер - История ислама. Том 3, 4. С основания до новейших времен
- Название:История ислама. Том 3, 4. С основания до новейших времен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07821-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фридрих Мюллер - История ислама. Том 3, 4. С основания до новейших времен краткое содержание
История ислама. Том 3, 4. С основания до новейших времен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
294
Чтобы не смешивать его с позднейшим знаменитым князем того же имени, я буду называть его Бабур I. Самое распространенное, хотя и менее точное произношение этого имени Бабер; оно означает «лев».
295
См. начало его у Schuemann . Russland, Polen und Livand (Allg. Gesch, in Einzeldarstellungen, № 91).
296
Это название объясняют различно. По-турецки оно значит сам-господин и может обозначать племя победителей в противоположность побежденным. Но в то же время — это часто встречающееся имя собственное, между прочим это имя одного из наиболее выдающихся ханов Золотой Орды, отца Джанибека. Этот Узбек царствовал в 712–741 (1312–1340) гг., и восточные народы даже производят от него название узбеков, подобно тому как османы называются так по сыну Эртогрула Осману. См. подробности у Howorth , History of the Mongols, II, 1, London, 1880.
297
«About the year 1455» Howorth , указ, соч., II, с. 689; «en huit cent soixante» (1456) Aboul-Ghazi, Histoire des Mongols et des Tatares p. le Baron Desmaisous, t. II, St. Petersbourg, 1874, c. 201; j. 867 der Hegira (1462–1463) Deguignes, Allg. Gesch. der Hunnen und Türken übers, v. Dähnert, В. IV, Greifswald, 1771. Я привожу это только как пример того, чтобы показать, как и тут невозможно утверждать что-нибудь определенно, не имея новых источников.
298
Или скорее в 1468 = 872–873 гг., если это действительно было в год Крысы ( About-Ghazi , указ. соч.).
299
Сокращенное эмир.
300
Поэтому обыкновенно, согласно персидскому обычаю, его называют Хусейн Бейкара (точнее, Хусейн-и-Бейкара), вместо арабского Ибн «сын такого-то», ставя эти имена прямо рядом друг с другом, причем второе надо представлять себе в родительном падеже, чтобы обозначить происхождение.
301
Эти обстоятельства еще очень мало выяснены; некоторые указания можно найти у Weil , Geschichte des Abbasidenchalifats in Egypten, t. II, Stuttgart, 1802, в указателе под названием Hamza Ibn Kara Ielek und Usun Hasan. Некоторые из хронологических данных у Deguignes , Allgem. Geschichte der Hunnen und Türken, übers, v. Dähnert, В. III, Greifswald, 1769, прямо невозможны, но показывают, как может здесь ошибиться даже такой справедливо пользующийся известностью писатель.
302
Сравнив дошедшие до нас известия Deguignes , указ, соч., III, 327, с. IV, 98, мы увидим, что в них масса противоречий, которые невозможно распутать; арабские данные, приведенные у Weil , указ, соч., с. 338, помогают также лишь постольку, поскольку это указано в тексте. Что, собственно, стало с Хасаном и остальными членами царствующей династии Кара-Коюнлу — из этого недостаточного материала выяснить нельзя.
303
Полоса земли к югу от верхнего Оксуса, отчасти совпадающая с прежним Тохаристаном.
304
Изложение Weil (Geschichte des Abbasidenchlifats in Egypten, II, 339) не совсем соответствует действительности.
305
По-арабски: «Чудо времени».
306
Часто его называют также Шахи-бек (вместо этого в некоторых местах попадается правописание Шейбек).
307
См.: Hertzberg , Gesch, der Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen, № 79).
308
Ibid, c. 547.
309
По некоторым известиям, он умер уже в 826 (1423) г.
310
Более точное правописание — Берис-бей, но указанный в тексте выговор соответствовал языку египтян. Бей, разумеется, то же, что бек, или бег и есть лишь более мягкое произношение позднейшего времени; теперь, как известно, говорят прямо Бэ.
311
Встречается и правописание Зуль-кадр; Судвадр (Hertzberg, Gesch. der Byz. und des osman. Reiches, № 80 Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen) — османо-турецкое произношение этого слова.
312
Согласно турецкому произношению Рамазан.
313
См. подробности последующих событий у Hertzberg , указ. соч.
314
Так говорят арабские источники у Weil , указ, соч., II, 311, прим. 1, 1463 ( Hertzberg ).
315
Не сестры; см.: у Weil , указ. соч. II, 311, прим. 1.
316
Malcolm , History of Persia, I. London, 1815, c. 493.
317
Теперь обыкновенно называемое Бейшехр-Гёль; оно находится в Пизидии и у древних называлось Коралис.
318
Терджан и доныне название одной из боковых долин слева Кара-Су (Черной воды, то есть западного Евфрата), почти в самой середине между Эрзерумом и Эрзинганом; по всей вероятности, на маленькой речке Терджан-Су, по ней протекающей, находилось и местечко того же имени.
319
Cp.: Hertzberg , Gesch. d. Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesell, in Einzeldarstellungen, № 80, c. 662).
320
Hertzberg , указ, соч., с. 658.
321
Подробности у Weil , Geschichte des Abhasidenchalifats in Egypten, II, 346.
322
Cм.: Hertzberg , указ, соч., с. 666.
323
Судя по расчету, 23-го; см.: Weil , Geschichte des Abbasidenchalifats in Egypten, II, 423.
324
Правда, Багдад, который впервые достался в руки Сулеймана I в 941 (1534) г., еще целое столетие был яблоком раздора между турками и персами, пока первые в 1048 (1638) г. не упрочили за собой этого завоевания.
325
Это время очень сомнительно. Рассчитали, что год смерти этого человека приходится на 735 (1334/35), но это плохо согласуется с известием о столкновении его сына с Тимуром, которое самое раннее (ср. след, с., прим. 1) могло бы произойти в 788 (1386) г. Правда, сообщенный об этом в тексте рассказ, быть может, только выдуман, чтобы ярче оттенить значение этого святого и в то же время объяснить любовь турецких племен к его потомкам. Во всяком случае, два поколения в VIII в. и пять в IX представляют достаточную хронологическую путаницу.
326
Это прозвище попадается в позднейшее время довольно часто (приблизительно со времени Крестовых походов).
327
То есть согласно общепринятому способу выражения, из Малой Азии. Соответственно этому, 804 (1401) г. — первый возможный срок для приведенного события. Если же допустить возможность, что Рум обозначает здесь вообще «запад», то тут дело могло идти и о туркменах, захваченных в плен во время прежних армянских походов.
328
Хайдер — арабское слово, означающее «лев»; как известно, и теперь лев изображается на персидском гербе, а «хай-дери» — «львиный» во времена господства его потомков довольно часто употребляется вместо «королевский, персидский».
329
Ср.: в Encyclopaedia Britannica, 9 Ed., Vol. XVIII, Sp. 634 b.
330
Арабские можно найти y Weil , «Geschichte des Abbasidenchalifats in Egypten», II, персидско-турецкие — у V. Hammer, «Geschichte des osmanischen Reiches», II.
331
Так говорит Malcolm , History of Persia, vol. I, London, 1815, c. 499. По V. Hammer , «Geschichte des osmanischen Reiches» II, 340, Ибрахим в 913 (1507) г. еще жив, но всецело подчинен своему брату.
332
Внешнее звуковое сходство этих имен часто подавало повод смешивать их или считать за одно и то же. Но арабско-персидская форма для Сефевидов, сефеви, то есть человек, принадлежащий к этому роду и происходящий от человека этого имени, не имеет ничего общего с известным суфий (мистик, дервиш), или Софи, часто встречающимся в рукописях Запада.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: