Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Название:История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомКнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:978-5-484-00395-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя краткое содержание
Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.
Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.
~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
489
F. Kluge . Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl., стр. 32; О. Schrader . Reallexikon, стр. 183; F. Klаuge . Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl., стр. 132.
490
О. Schrader . Über Bezeichnungen der Heiratsverwandtschaft bei Indogermenischen Volkern. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 34–36.
491
H. Hirt . Untersuchungen zur indogermanischen Altertumskunde. — IF, Bd. 22, 1907, стр. 84.
492
J. Kurylowicz , Études indoeuropéennes, I, стр. 74.
493
Ср. William M. Austin . Is Armenian an Anatolian Language? — «Language», vol. 18, 1942, стр. 22.
494
Henry M. Hoenigswald . Laryngeals and S Movable. — «Language», vol. 28, 1952, стр. 182–183.
495
Другие этимологии слав. svetъ , русск. святой — см. А. Преображенский , т. II,стр. 255–266; Меillеt , RS, t. 2, 1909 (рецензия А. Мейе на словарь Э. Бернекера), стр. 66: литовск. iventas: слав. svetъ: авест. spento-.
496
О. Schrader . Reallexikon, стр. 308.
497
В связи с этим еще раз вернемся к вопросу о причине связи терминов ‘предок’— ‘внук, потомок’. На примере и.-е. *ап- ‘предок’: слав. vъnukъ можно говорить не только о связи производной и непроизводной основ, но и о тождестве, поскольку в слав. vъnukъ мы имеем модифицированное обозначение предка подобно тому, как в слав. bratranъ — модифицированное название брата, а в stryjь — отца. Название предка переносится на внука, потомка. Мотивы этого явления снова помогает нам вскрыть изучение духовной жизли отдельных архаических народностей. В языке племени аранта дед по отцу называется aranga , бабка по отцу — pala , точно так же сын моего сына — aranga , дочь моей дочери — pala. Это повторение терминов находит объяснение в поверии туземцев, согласно которому во внуке может воплотиться тот же тотемный дух kuruna , что и в деде, возвращающийся через определенные промежутки времени (A. Sommerfelt . La langue et la société. Oslo, 1938, стр. 154). Нам и в этом случае пришлось вернуться к той древней эпохе, когда человек, не зная действительной природы продления рода, вынужден был осмысливать ее мифологически.
498
F. Кluge . Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl., стр. 219–220. Автор ставит эти формы рядом с др.-в.-нем. ano, ana.
499
К. Nitsch . Wybor pism polonistycznych, t. II, стр. 16.
500
E. Hoffmann . Ausdrucksverstärkung. — «Ergänzungshefte zur KZ», Göttingen, 1930, № 9, стр. 20.
501
A. Salys . Musu gentivardziai, I, стр. 5, 6.
502
Куда Л. Малиновский (PF, t. I, 1885, стр. 146–147) предложил отнести и слово паc в пословице jaka таc, taka пас , объясняя его без достаточных оснований из *niec.
503
F. Мiklоsiсh , стр. 214; см. рецензию Брюкнера на кн. W. Vondrak. Vergleichende slavische Grammatik. — AfslPh, Bd. 29, 1907, стр. 119; P. Брандт , напротив, ставит существование нестера под сомнение («Дополнительные замечания к Разбору Этимологического слонаря Миклошича». — РФВ, т. ХХШ, 1890, стр. 89–90).
504
См. В. Dеlbrück , стр. 384, 478, 499.
505
W. Рrellwitz . Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, стр. 23–24 и далее; W. Streitberg . Die Entstehung der Dehnstufe. — IF, Bd. 3, 1893–1894, стр. 334.
506
A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 515.
507
R. Trautmann , BSW, стр. 196.
508
Г. А. Ильинский . Праславянская грамматика. Нежин, 1916, стр. 266.
509
А. Л. Погодин . Следы корней-основ в славянских языках. Варшава, 1903, стр. 253.
510
А. Исаченко . Указ. соч., стр. 68, 71.
511
Кросскузены — букв.: ‘перекрестные кузены’ (этногр. термин), между которыми в древнем родовом обществе были возможны брачные отношения.
512
Литовск. uo < и.-е. *ō .
513
J. Kurytowicz . Le degré long en balto-slave. — RS, t. XVI, 1948, стр. 1 и след.
514
Ср. также важное указание Э. Френкеля на то, что литовск. nepuotis было согласной основой, выравненной по вин. п. ед. ч. на −i (Slav. gospodь , lit. viespats , pr. waispattin und Zubehör. — ZfslPh, Bd. 20, 1948, стр. 61 и след., где подробно об той форме и родственных).
515
Сюда же литовск. nepte < балто-слав. *neptja , аналогичного греч. άνεψιά.
516
Видимо, в результате акцентологических изменений, ср. место ударения греч. άνεψιός
517
V. Machek . Étymologies slaves. — «Rècueil linguistique de Bratislava», I, 1948, стр. 98, примеч. 1.
518
Ср. следы в русск. Нестеров (имя собств.) и под.
519
См. его рецензию в AfslPh, Bd. 11, стр. 137. Ср., впрочем, выше другое его высказывание.
520
А. Vaillant . Grammaire comparée des langues slaves, t. 1, стр. 82.
521
Ср. R. Trautmann , BSW, стр. 16; J. Pоkorny , стр. 36–37.
522
Так объясняют последнее слово Вальде и Покорный (Bd. I, стр. 55).
523
А. Меillet . Études, стр. 393.
524
В. Водарский . Областные слова Рыбинского у. Ярославской губ. — Ж. Ст., 1902, вып. III–IV, стр. 404.
525
А. Подвысоцкий . Словарь архангельского наречия, стр. 123.
526
Г. Куликовский . Словарь областного олонецкого наречия, стр. 83.
527
Н. Чудовский . Материалы для изучения белорусских говоров. Слуцкий говор. — РФВ, 1898, № 3–4, стр. 68.
528
В. Delbrück , стр. 488.
529
Там же, стр. 500–501. Выше мы уже неоднократно встречались в индоевропейской и славянской терминологии родства с такими детерминирующими суффиксальными производными от ряда основных терминов родства и указывали, в согласии с некоторыми исследователями, что эти производные в сущности сохраняют значение основного имени. Но древность отдельных словообразовательных типов (и.-е. *pətruio: *pətēr) , как и самого принципа образования, позволяет, основываясь на некоторых аналогиях, сделать также и другой вывод: по тому, как модифицирующее словообразование затрагивает главным образом основные термины, как бы формируя соответствующую систему производных терминов, можно заключить, что таким путем внутри совокупной системы родства складывалась упрощенная система родства. Существование упрощенной системы наряду со сложной системой родства отмечает у племени аранта А. Соммерфельт. Его примеры очень близки отдельным индоевропейским случаям. Так, когда речь идет о родственниках одного ранга, например, обо всех, кого я могу назвать ‘женами’, существует термин noa-tja ‘моя жена’ в отличие от других noa, kata-tja ‘мой отец’ в отличие от других kata , например, его братьев (см. A. Sommerfelt . La langue et la société, стр. 155).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: