Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Название:История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомКнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:978-5-484-00395-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя краткое содержание
Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.
Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.
~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
584
Ф. П. Филин . О терминах родства и родственных отношений в древнерусском литературном языке, стр. 338.
585
«Труды Московской диалектологической комиссии». Саратовская губ. Обработали А. Ст. Мадуев и Н. Н. Дурново . — РФВ, т. LXVI, стр. 205.
586
Я. Светлов . О говоре жителей Каргопольского края (Олонецкой губ.). — Ж. Ст., 1892, вып. III, стр. 161; А. Подвысоцкий . Словарь архангельского наречия; стр. 37; В. Добровольский . Смоленский областной словарь, стр. 206.
587
«Труды Московской диалектологической комиссии». Смоленская губерния. Обработал Н. Дурново . — РФВ, 1909, № 3–4, стр. 212.
588
Ср. В. Dеlbrüсk , 498; Е. Воisасq . Dictionnaire étymologique de la langue grèque. 2-ème éd. Heidelberg — Paris, 1923, стр. 337: греч. θειος ‘дядя’, τηθίς ‘тетка’: лат. dede ‘дядя’, ст.-слав. дѢдъ; Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 826: dhe- редуплицированное dhe-dh(e)- , слово «детского лепета» для обозначения старших членов семейства, ср. греч. θειος ‘дядя’, τηθίς ‘тетка; литовск. dede ‘дядя’, ст.-слав. дѢдъ , ср. аналогичное н.-в. — нем. deite, teite ‘отец, старик’, русск. дядя: см. еще М. Vasmer , REW, Bd. I, стр. 387.
589
В. Delbrück , стр. 491; G. Meyer . Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, стр. 79–80.
590
П. Лавровский . Указ. соч., стр. 36.
591
«Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika», dio. II, Jugoslavenska Akademija, Zagreb, 1884–1886, стр. 888.
592
К. Strekelj . Zur slavischen Lehnwörterkunde. — «Denkschriften der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften. phil.-hist. Klasse», Bd. 50. Wien, 1904, стр. 16. Здесь сербохорватское слово объясняется как романское заимствование, причем приводятся истро-итальянские слова donda, bidonda, pidonda, anda, amita ‘тетка’. В таком случее женское название ит. donda ‘тетка’ дало в сербохорватском мужское dundo- . Правда, автор отмечает очевидное отсутствие промежуточной формы между истро-итальянским и остальными романскими, а именно — итальянско-фриаульского donda. С другой стороны, для некоторых из приведенных истро-итальянских форм возможно объяснение влиянием венгерского языка, а именно — anda , ср. словацк. andika из венгерского.
593
Е. Berneker , Bd. I: dedъ.
594
К. Sandfeld . Linguistique balkanique. Problèmes et résultats. Paris, 1930, стр. 60.
595
Там же, стр. 59.
596
Там же, стр. 54.
597
СбНУ, кн. VIII, 1892, стр. 282 («Думи и форми по говора в село Плевня, Драмско»).
598
Q. Hodura . Указ. соч., стр. 69.
599
F. Bartos . Dialekticky slovnik moravsky, стр. 444.
600
П. А. Сырку . Наречие карашевцев [болгаро-сербский говор в округе Речица]. — ИОРЯС. т. 4, кн. 2, 1899, стр. 659.
601
Н. Н. Дурново . Словарь к материалам по Тамбовской губернии. — РФВ, 1911, № 3–4, стр. 216.
602
П. А. Сырку . Указ. соч., стр. 660.
603
См. W. Рrеllwitz . Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, стр. 458.
604
F. Miklosich , стр. 355.
605
Ср. F. Slawski , стр. 103.
606
Н. Васильев . Свод материалов по Нижегородской губ. (Арзамасск. у.). — РФВ, 1910, № 3–4, стр. 276.
607
St. Mladenov . Etymologisches aus einer kurzgefassten Geschichte der bulgarischen Sprache. — «Списание на Българска академия на науките», кн. 43. София, 1930, стр. 94 и след.
608
В. И. Даль , т. II, изд. 4, стр. 636; С. С. Высотский . О говоре д. Лека. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. II. М.—Л., 1949, стр. 68.
609
Д. Маринов . Думи и фрази из западна България, стр. 250; Георги поп Иванов . Народни песни и приказки от Софийско и Ботевградско, стр. 529.
610
Ст. Стоиков . Българска диалектология. София, 1954, стр. 87.
611
И. К. Бунина . Словарь говора ольшанских болгар, стр. 32.
612
Н. В. Державин . Указ. соч .,стр. 144.
613
Там же.
614
См. еще об этих словах: F . Miklosich , стр. 167; М. Vasmer , REW, Bd. II, стр. 29.
615
Что касается стилистических оттенков, несомненно, игравших важную роль в градации наших терминов, они обычно ускользают при этимологическом исследовании, вскрывающем только основные словопроизводные отношения.
616
См. О. Schrader . Reallexikon, стр.214.
617
Н. Hirt . Untersuchungen zur idg. Altertumskunde. — IF, Bd. 22, 1907, стр. 78–86.
618
Там же, стр. 80.
619
О происхождении французских слов см. М. Вréal . Notes étymologiques. — MSL, t. 7, 1892, стр. 447, сноска 1.
620
О. Schrader . Über Bezeichnungen der Heiratsverwandtschaft bei den idg. Völkern. — IF, Bd. 17, 1905–1906, стр. 18.
621
Ср. К. Mühlenbach , I, стр. 261–262.
622
См. К. Brugmann , KVGr., стр. 94.
623
A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 2. Aufl. Heidelberg, 1910, стр. 19.
624
См. О. Schrader . Ober Bezeichungen., стр. 18.
625
Wallde — Pоkоrny , Bd. II, стр. 533.
626
F. Кluge . Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 11. Aufl., Berlin u. Leipzig, 1934, стр. 202.
627
См. Еrnout — Meillet , t. II, стр. 1115; É. Boisacq . Dictionnaire étymologique de la langue grecque. 2-ème éd., Heidelberg — Paris, 1923, стр. 291–292.
628
Mate Tentor . Der cakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1908, стр. 201.
629
St. Rospond . Poludniowo-slowianskie nazwy miejscowe na −itj. — «Prace Komisji jezykowej». Krakow, 1927, стр. 19.
630
См. А. Исаченко , Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания. — «Slavia», roc. XXII, 1953, Стр. 72.
631
Там же, стр. 72, 73.
632
А. Максимов . Системы родства австралийцев. — «Этнографическое обозрение», отд. отт. из кн. 92–93, стр. 62.
633
С. С. Высотский . О говоре д. Лека. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», II. М.—Л., 1949, стр. 18.
634
Gejza Horak . Narecie Pohorelej. Bratislava, 1955, стр. 178.
635
A. Kellner . Vychodolasska nareci, II. Brno, 1946, стр. 231.
636
F. Buffa . Narecie Dlhej Luky v Bardejovskom okrese. Bratislava, 1953, стр. 184.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: