Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Название:История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомКнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:978-5-484-00395-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Трубачев - История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя краткое содержание
Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.
Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.
~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
637
E. Fraenkel . Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den balto-slavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 401; так, видимо, надо объяснять и болг. диал. не а ца ‘буля, жената на по-стар брат’ (Д. и К. Г. Молерови . Народописни материали от Разложко. Речник. — СбНУ, кн. XLVIII, 1954, стр. 489).
638
F. Miklosich , стр. 214.
639
Р. Ф. Брaндт . Дополнительные замечания к разбору Этимологического словаря Миклошича. — FOB, т. XXIII, 1890, стр. 90.
640
Fr. Prusik . Slavische Miszellen. — KZ, Bd. 33, 1893, стр. 160 и след.
641
J. Zubaty . Slavische Etymologien. — AfsiPh, Bd. 16, 1894, стр. 404–407.
642
V. Jagic . Zusatz. — AfsiPh, Bd. 24, 1902, стр. 229.
643
G. Iljinskij . Zur slavischen Wörtbildung. III. Die Etymologie des Wortes невhста. — AfsiPh, Bd. 24, 1902, стр. 227–228.
644
А. Л. Погодин . Следы керней-основ в славянских языках. Варшава, 1903.
645
J. J. Mikkola . Urslavische Grammatik, I. Teil. Heidelderg, 1913; стр. 44.
646
Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 255.
647
Z. Stieber . Etymologisches. — ZfslPh, Bd. 9, стр. 381–383.
648
См. подробнее А. Преображенский , т. I, стр. 599.
649
Ср. в его рукописной картотеке к литовскому этимологическому словарю (хранится в Ин-те литовск. языка и лит-ры АН Лит. ССР).
650
Н. В. Горяев . Сравнительный этимологический словарь русского языка. Тифлис, 1896.
651
H. Трубецкой . О некоторых остатках исчезнувших грамматических категорий в общеславянском праязыке. 1. Слав, nevesta. — «Slavia», roc. I, 1922–1923.
652
Там же, стр. 13.
653
«Опыт областного великорусского словаря». СПб., 1852, стр. 33.
654
V. Machek . Étymologies slaves. — «Récueil linguistique de Bratislava», I, 1948, стр. 98, сноска 1, со ссылкой: ZfsIPh, Bd. 18, стр. 316.
655
J. M. Korinek . Slov. nevesta. — LF, roc. 57, 1930, стр. 8–15.
656
J. Otrebski . Slow. nevesta. — PF, t. 11. 1927, стр. 284–289; его же . Origine du mot latin «noverca». — «Eos», t. XXVII, 1929; см. его рецензию на кн. J. J. Mikkola. Urslavische Grammatik, II. Teil, 1942, III. Teil. 1950. — «Lingua Posnaniensis» t. II, 1950, стр. 282; см. также его рецензию на кн. «Lateinisches etymologisches Wörterbuch von A. Walde, Von J. B. Hoffmann». — «Lingua Posnaniensis», t. III, 1951, стр. 343–344. Аналогичное по оригинальности и, пожалуй, по неправдоподобности объяснение слова nevesta предложил в свое время X. Барич, выводивший его из *neue-stor ‘новая женщина’, сложения, вторая часть которого родственна др.-инд. str-i ‘женщина’ (Н. Baric . Albanorumänische Studien. I. Zur Kunde der Balkanhalbinsel. Quellen und Forschungen. 7. Sarajewo, 1919, стр. 80).
657
См. рецензию М. Фасмера на кн. W. Hovers. Neuere Literatur zum Sprachtabu. Wien, 1946. — ZfsIPh, Bd. 20, 1950, стр. 454. Возражает против новых этимологий слав. nevesta и М. Будимир , придерживающийся старого объяснения этого слова как ne-vesta , ср. vestъ δηλος; в подтверждение он приводит ономасиологические параллели названий женщины как ‘покрытой’, ср. также обычай покрывать, повязывать голову у невесты (М. Будимир . Ономасиолошки и граматички прилози. 4. nevesta. — «Jужнословенски филолог», књ. VI, 1926–1927, стр. 174 и след.).
658
Е. Casparini . L’esogamia degli antichi Slavi. — «Ricerche Slavistische», vol. И, 1953, стр. 146.
659
А. Исаченко . Указ. соч., стр. 77.
660
Мирко Барjактаровиħ . Свадбени обичаjи у околини Берика (Иванграда). — «Зборник филозофског факултета», књ. III. Београд, 1955, стр. 243.
661
См. А. Исаченко . Указ. соч., стр. 77. Попутно нельзя не привести очень ценное для нас мнение Э. Бернекера, высказанное им по поводу разобранной этимологии Н. Трубецкого, ценное также и потому, что оно восполняет отсутствие соответствующей статьи в его неоконченном этимологическом словаре: «…Это слишком остроумное толкование невероятно. Nevesta.. . не была не чем иным, как ‘неизвестной’…; аналогично обозначает алб. re (‘новая’) ‘невесту, сноху’… Причину этого обозначения можно объяснить по-разному; может быть, из страха перед демонами, который играет такую большую роль при сватовстве и свадьбе (ср. Samter . Geburt, Hochzeit und Tod, стр. 98 и след.), из боязни произнести имя, чтобы не дать злым духам власть над новым членом семейства» (AfslPh, Bd. 38, 1923, стр. 269).
662
Диалектные варианты см. у P. Skardzius . Lietuviu kalbos zodziu daryba. Vilnius, 1943, стр. 191: nutakuole, niotekuole, nuotakuole, nutekuole.
663
F. Buffa . Narecie Dlhej Luky v Bardejovskom okrese, стр. 135. Из близкой германской формы заимствовано, далее, русск. диал. (арханг.) брюдга ‘сваха, крестная мать, замужняя сестра невесты’, ‘провожатая жениха’, сюда же брюньга, брюньгушка, брюнюшка; эти слова объясняют из древнегутнийского bryttugha , ср. вслед за И. Ю. Микколой Clara Thörnquist . Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. Uppsala, Stockholm, 1948, стр. 28–29.
664
См. Pfuhl . Pomniki Polobjan Sfowansciny. — «Casopis Macicy Serbskeje», 1863, № 28, Budysin, стр. 103–105.
665
См. еще О. Schrader . Reallexikon, стр. 355.
666
В. И. Даль , т. IV, изд. 4, стр. 100; Ф. Покровский . Особенности в говоре населения… по реке Письме, Костромск. губ. Буйского у. — Ж. Ст., 1895, вып. IV.
667
И. Кедров . Слова ладожские. — Ж. Ст., 1899, вып. III–IV, стр. 405.
668
В. Н. Добровольский . Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914, стр. 415–416.
669
Г. Куликовский . Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898, стр. 23.
670
A. Kellner . Vychodolasska nareci, II, стр. 335.
671
A. Gaters . Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung. KZ. Bd. 72, H. 1–2, 1954, стр. 51 и след.
672
Walde — Pоkоrnу , Bd. I, стр. 681.
673
А. Подвысоцкий . Словарь областного архангельского наречия. СПб., 1885, стр. 92.
674
См. Ст. Стойкой . Българска диалектология. София, 1954, стр. 154.
675
Георги Христов . Говорът на с. Нова Надежда, Хасковско. — «Известия на Института за български език», кн. IV. София, 1956, стр. 219.
676
Ф. П. Филин . Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. — «Ученые зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена», т. 80, 1949, стр. 94.
677
См. P. Skardzius , Lietuviu kalbos zodziu daryba, стр. 131, 65.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: