Генрих Шлиман - Троя
- Название:Троя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4621-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Шлиман - Троя краткое содержание
Настоящая книга является логическим продолжением и дополнением к «Илиону». И Гиссарлык, и остальная часть Троады были систематически и тщательно раскопаны Шлиманом. Он скрупулезно изучил каждое древнее поселение Троады и место, где стояла сама Троя. Результаты в некоторой степени послужили добавлением и исправлением заключений, к которым он пришел в «Илионе», и имеют высочайшую ценность для науки.
Издание прекрасно иллюстрировано и снабжено картами и планами раскопок, приложение включает посвященные Трое статьи известных ученых Р. Вирхова, К. Блинда и Д.П. Махаффи. На русском языке книга выходит впервые.
Троя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
160
Dumont A., Chaplain J. Les Ceramiques de la Grece Propre. Paris, 1881. P. 61, № 36.
161
Областью нашею правят двенадцать владык знаменитых,
Праведно-строгих судей; я тринадцатый, главный.
Пусть каждый Чистое верхнее платье с хитоном и полным талантом
Золота нашему гостю в подарок назначит обычный.
(Od. VIII. 390–393.)
162
Две сребролитные дал он Атриду купальни и с ними
Два троеножных сосуда и золотом десять талантов…
(Od. IV. 128, 129.)
163
В круге пред ними лежат два таланта чистого злата, Мзда для того, кто из них справедливее право докажет. (II. XVIII. 507, 508.)
164
* В современном русском переводе сказано просто «слиток», но в оригинальном тексте, как и в древнегреческом переводе (Септуагинта) употреблено именно слово «язык».
165
См.: Илион. Т. 2. С. 121, 122.
166
Winer // Berg– und Hiittenmannische Zeitung. 1881. № 46. S. 439. Мое внимание к этой статье привлек профессор Ксавье Ландерер в Афинах.
167
Hultsch F. Griechische und Romische Metrologie. Berlin, 1882. S. 254.
168
«Pecus (скот) – от него происходят все деньги (pecunia), поскольку в скоте тогда состояли все деньги пастухов» ( Варрон . О латинском языке. 5, 19). См. также: Колумела. Предисловие II О сельском хозяйстве, 6; Festus. Р. 213, Paulus. Р. 23, s.v. abgregare. См. также Marquardt, Rom. Staatsverw. II. P. 4; Lenormant. I. P. 74, sqq.
169
Основной пассаж – у Феста ( Festus. Р. 202), и этот факт далее доказывается у других авторов ( Цицерон. О республике, 2, 9, 16; Варрон. О сельском хозяйстве, 2, 1; Плиний. Естественная история, 33, 1, 7). Дальнейшие детали даны у Маркардта ( Marquardt. Р. 4. Note 1). В законе Атерния Тарпея, принятом в 454 г. до н. э., штрафы все еще исчислялись в овцах и волах, и только 24 года спустя вместо них были введены штрафы в монете. См.: Lange. Rom. Altert. I. P. 620. sqq.; Marquardt, II. P. 6, sq.
170
Griechische und Romische Metrologie. Berlin, 1882. S. 128–131.
171
Первая интерпретация дана в Etym. М., вторая основана прежде всего на сравнении с латинским libra. Согласно А. Фику ( Fick A. Vergleichendes Worterbuch der Indoge– rmanischen Sprachen. I. S. 601), τάλαντον происходит от первоначального индоевропейского корня tal – «поднимать, взвешивать, сравнивать»; этот корень присутствует и в греко-италийской семье языков (II. Р. 105) – формы tal ( τάλαντον ) и tol (латинское tuli – «я принес», tollo – «несу, переношу» и т. д.). Дальнейшие подробности см. в: Curtius G. Grundziige der Griechischen Etymologie. S. 220, sqq.
172
II. XXIII. 262–270; 740–751. Сравнив эти пассажи с другими, где упоминаются призы или где говорится о золотых талантах в других контекстах, Б. Бортолотти (Bortolotti В. Del Talento Omerico // Commentationes Mommsenianae. Berlin, 1877. S. 282–290) заключает, что гомеровский талант равнялся одному сиклю золота и, возможно, двум позднейшим дарикам. Под персидским владычеством этот талант стал фиксированной мерой веса в сирийской провинциальной чеканке ( Brandis. Р. 235, ниже, 51, 6) как основная единица для мелких серебряных и для медных монет. Гомеровский талант отождествляет с дариком анонимный александриец (Metrol. Script. I. P. 301, 6–8; De Lagarde. Symmict. I. P. 167, где в тексте дается ошибочно doriku вместо Dareiku).
173
Диодор (XI. 26, 3) сообщает, что Дамарета, супруга Гелона, царя Сиракуз, получила от карфагенян после заключения мира золотой венок, который весил 100 талантов = 2,62 килограмма, то есть почти 5,75 фунта авердюпойз. Далее он говорит, что Гелон посвятил Аполлону Дельфийскому в благодарность за победу золотой треножник весом 16 талантов, то есть 419,1 грамма, то есть около 9/10 фунта.
174
τάλαντον: «Талант, согласно древним авторам, содержал три золотых статера»; так говорит и комик Филемон: «Если он возьмет два таланта, то должен будет вернуть шесть статеров». Etymol. М.
175
Nicander Lexic. Seguer. P. 306, 1 (см.: Boeckh. P. 40); Pollux, 4, 173, 9, 53; Eustath, ad II. IX. P. 740, 19 (Metrol. Script. I. P. 299, 21).
176
Od. XV. 415, 416.
177
II. XIII. 599, 600.
178
II. XIII. 712–718.
179
Если кто-то хочет узнать больше о камнях для стрельбы из пращи, пусть прочтет великолепную работу Готтфрида Земиера ( Semper G. Ueber die Schleudergeschosse der Alten und uber zweckmassige Gestaltung der Wurgkorper im Allgemeinen. Frankfurtam– Maine, 1859).
180
Дж. Перрот и Ч. Чипиц пишут о египетском фаянсе: «Термин «египетский фарфор» неточен; скорее следует называть его египетским фаянсом. Этот фаянс состоял из белого песка, слегка расплавленного, который покрывали глазурью из разноцветной эмали, сделанной из кремнезема и соды с добавлением краски. Его обжигали достаточно тщательно, чтобы он выдерживал без повреждений высокую температуру печи, в которой обжигают фарфор» ( Chipiez Ch, Perrot G. Histoire de l'Art dans l'Antiquite. Paris, 1882. Т. I. P. 820). (Сам Шлиман везде употребляет термин «египетский фарфор», однако мы переводим это традиционным для русской литературы термином «фаянс». – Пер.)
181
См.: Andree R. Ethnographie, Parallelen und Vergleiche. S. 270. Pi. II. 9. (Даут – не грот, а мегалитическая гробница 3-го тыс. до н. э. – Пер.)
182
Idem. S. 260. PL И. fig. 1.
183
Idem. S. 278. PL III. fig. 14.
184
Idem. S. 278. PL III. fig. 16.
185
Idem. S. 284. PL IV. fig. 31, a, b, c.
186
См.: Humboldt A. von. Ansichten der Natur. I. 238, 241, 244; Humboldt A. von, Bon– pland. Reise in den Aequinoctial-Gegenden. III. 408; Andree R. Ethnographie, Parallelen und Vergleiche. S. 278. BL III. 15, 16, 19; BL IV. 27; BL V. 43–52.
187
Undset I. Das erste Auftreten des Eisens in Nord-Europa. Hamburg, 1882. S. 129. BL XIV. № 13.
188
Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte / Edited by R. Virchow, внеочередное заседание от 10 февраля 1883 года.
189
Hostmann Chr. Der Urnenfriedhof bei Darzau. Braunschweig, 1874. Bl. VI. № S3.
190
См.: Verhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Anthropologie, Ethnologie unc Urgeschichte / Ed. by R. Virchow. Jahrgang 1882. Session 17 Iune. S. 398–402, figs. 4, 5.
191
См.: Schliemann. Orchomenos. Leipzig, 1881. Bl. 1.
192
Milchhoefer A. Die Anfange der Kunst in Griechenland. Leipzig, 1883. S. 25, 26.
193
sИлион. С. 496.
194
II. XXIV. 453; Od. XIV. 11.
195
[Современные этимологические словари греческого языка указывают, что это слово происходит не от «простирать», а от «ставить», и сближают его с древнеисландским staurr – «столб»].
196
Pigorini L., Lubbock J. Notes on Hut Urns and other objects from Marino near Albano. London, 1869. S. 12. PI. IX. № 7–9.
197
Virchow R. Die Hiittenurnen von Marino bei Albano und von Corneto (Tarquinii). Berlin, 1883.
198
Hostmann Chr. Der Urnenfriedhof bei Darzau. Braunschweig, 1874. Bl. III. S. 22.
199
Troia und Neu Ilion. Heilbronn, 1882. S. 73.
200
Стало быть, мой ожесточенный критик полагает, что это буквы! Разумеется, это уже само по себе достаточное доведение до абсурда!
201
Руины Гиссарлыка; их отношение к Илиаде // Journal of Hellenic Studies. Vol. III. № 2. October 1882. P. 192.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: