Александр Саверский - Великая Русь Средиземноморья. Книга III

Тут можно читать онлайн Александр Саверский - Великая Русь Средиземноморья. Книга III - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент «Аргументы недели»5ef7d60f-c103-11e5-82e2-0cc47a5453d6, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Великая Русь Средиземноморья. Книга III
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Аргументы недели»5ef7d60f-c103-11e5-82e2-0cc47a5453d6
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9906489-2-0
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Саверский - Великая Русь Средиземноморья. Книга III краткое содержание

Великая Русь Средиземноморья. Книга III - описание и краткое содержание, автор Александр Саверский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великая Русь в древности располагалась в Южной Европе. Она занимала обширные земли практически по всему побережью Средиземного моря, где был и свой Киев (Кьявенна). Перемещения народов и войны изменяли границы Древней Руси. Тем не менее не так давно этруски – предки русов – проживали в Италии. Оттуда, под влиянием войн, они двинулись из Римской империи на восток и почти тысячу лет провели на Балканах. Здесь мы нашли путь из варяг в греки, который виден и сегодня. И лишь к IX в. н. э. русы, захватив Хазарию, прошли дальше на восток и осели на землях будущего Московского княжества. Все это дало объяснение словам из «Повести временных лет»: «И пришла вся Русь». Раз пришла, значит, здесь ее не было. В книге мы нашли три Руси…

Великая Русь Средиземноморья. Книга III - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великая Русь Средиземноморья. Книга III - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Саверский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В латинском как «Г» читается «G», например, gleba – русск. «глыба». В русском, однако, это соответствие не всегда верно.

Однако же как Г G могла читаться еще одна буква этрусского алфавита - фото 68

Однако же как «Г» («G») могла читаться еще одна буква этрусского алфавита – «С». В данном случае это произошло из-за близости звучания двух парных согласных «Г» – «К». Например:

– в связке с сadaver («мертвое тело») и caduca («падучая болезнь»), соответствующие русским «гад» и «гадюка», в латыни присутствует и Gades – название испанского города. «Гадес» в русском варианте соответствует «аду». При этом все приведенные понятия взаимосвязаны;

– gaza – «казна». В русском – «казна». Звучит, как мы видим, «G» как «К».

Однако в латыни есть слова, где «G», по всей вероятности, выполняет роль периодически нечитаемой «H». Например, латинское glubeo, glubo – «лупить, снимать кору» в русском перекликается как с «лупить, облуплять», имеющим тот же смысл, но и с «луб» – «кора», но «G» не читается.

Учитывая вышесказанное, можно предположить, что в тех случаях, когда в этрусских текстах 3-я и 17-я буквы неотличимы, применяется буква, читаемая как «П» (лат. «Р»), в качестве же буквы, читаемой как «Г» («G»), в этих случаях применялись «С» или картинка 69.

Буква «D» присутствует во многих текстах. Есть она и в латинском, и в старорусском алфавитах – в правописном варианте. Читается как «Д» (лат. «D») только в тех этрусских текстах, когда присутствует «P» или «R»; при их отсутствии, как правило, читается как «P» (лат. «R»). В греческом и финикийском языках написание более сходно с русской «Д».

Буква Е не вызывает сомнений она присутствует практически во всех текстах - фото 70 Буква Е не вызывает сомнений она присутствует практически во всех текстах - фото 71

Буква «Е» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует и в латинском, и в старорусском, и в греческом, и в финикийском алфавитах – и читается как «Е».

Буква F присутствует практически во всех текстах Есть она в латинском в - фото 72 Буква F присутствует практически во всех текстах Есть она в латинском в - фото 73

Буква «F» присутствует практически во всех текстах. Есть она в латинском, в старорусском и в греческом алфавитах – в виде «Ф» и читается как «Ф». Правда, наряду с «F», в этрусском алфавите присутствует и буква «Ф».

Буква «F» оказалась не так проста, как кажется на первый взгляд. Ее написание связывает ее с буквой «Г», которая имеет два прочтения – «Г» (лат. «G») и «П» (лат. «Р») с добавлением горизонтальной черты. И в латыни буква «F», действительно, читается как «Ф» (лат. «F»), при этом буква «Ф» отсутствует. А вот в русском языке крайне любопытная ситуация: некоторые слова, родственные латинским, начинающимся на «F», в русском начинаются на «Ж»:

Периодически возникает и путаница с буквой В Б возникшая изза неверных - фото 74 Периодически возникает и путаница с буквой В Б возникшая изза неверных - фото 75 Периодически возникает и путаница с буквой В Б возникшая изза неверных - фото 76

Периодически возникает и путаница с буквой «В» («Б»), возникшая из-за неверных переводов из этрусского языка буквы «8». Например, лат. fiber – «бобер» – русск. «бобер», где в латинском слове явно присутствует неправильный перевод. В этрусском, вероятно, писалось «8IBEP» или «8OBEP». Или лат. fagus – «бук», где также «F» читается как «В» («Б»), в галльском «bagos» – бузина.

При этом, конечно, есть слова, которые в русском начинаются на «Ж» и родственны латинским, начинающимся на «G», например, «жена» – geno – «род».

Буква картинка 77 присутствует в текстах из Перуджи, Мальяно, Загребской мумии с двумя перекладинами картинка 78. В таблице из Кортона в виде картинка 79 фигурирует в слове «КАРТА» (Ларта), производном от «LAPT», и слове «LAPE T». Поэтому весьма высока вероятность того, что это согласная буква, возможно, «Ц» или «Z» – буквосочетание «Тс» (Ts), тем более что в греческом языке она соответствует «Z».

Буква картинка 80присутствует с одной перекладиной в текстах из Перуджи, Пирги, Мальяно, в тексте из Кортона отсутствует. Вероятно, это латинская и греческая «H», «h», финикийская картинка 81– «хет».

В латыни буква «Н» читается как русская «Х» или «Г» («G») либо не читается. К примеру, humane – «умно», соответствующее русскому «ум, умно».

Хотя и в данном случае явно прослеживаются ошибки с применением буквы, возникшие, видимо, при переводе с этрусского языка, и тем, что ее путали с К примеру в латыни присутствует слово hiato hiatus зияние зияющая - фото 82. К примеру, в латыни присутствует слово hiato, hiatus – «зияние, зияющая щель», соответствующее русскому «зиять».

Буква отсутствует в исследуемых текстах Буква I не вызывает сомнений - фото 83

Буква картинка 84отсутствует в исследуемых текстах.

Буква «I» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском и в старорусском алфавитах – в виде «I» – и читается как русское «И».

Буква К отсутствует в исследуемых текстах В текстах присутствует буква С - фото 85

Буква «К» отсутствует в исследуемых текстах. В текстах присутствует буква «С», читаемая и как русская «К», латинская «К», и как русское «С» (лат. «S») в зависимости от положения в слове. При этом она перешла и в русский, и в латынь, в латинском наряду с «С»: в русском в двух обособленных вариантах ее звучания – как «С» и «К», в латинском «С» по аналогии с этрусским и отдельно «К».

Буква «С» в латыни читается как «К» и «Ц», «С». Однако же есть основания полагать, что читалась она и как «Г» («G»). В надписи Дуэноса VI в. до н. э. стоит слово virco, при этом наиболее верным переводом представляется «дева», т. е. слово virgo.

Применение lacuna лат углубление и laguna ит - фото 86 Применение lacuna лат углубление и laguna ит лагуна весьма - фото 87 Применение lacuna лат углубление и laguna ит лагуна весьма - фото 88 Применение lacuna лат углубление и laguna ит лагуна весьма - фото 89

Применение lacuna (лат) – «углубление» и laguna (ит) – «лагуна» весьма показательно в прочтении буквы «С» в латыни как «G».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Саверский читать все книги автора по порядку

Александр Саверский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великая Русь Средиземноморья. Книга III отзывы


Отзывы читателей о книге Великая Русь Средиземноморья. Книга III, автор: Александр Саверский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x