Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект)

Тут можно читать онлайн Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юриспруденция. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) краткое содержание

Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот документ был подготовлен Отделом исследований и не имеет обязательной силы для Суда. Окончательный текст был подготовлен 31 декабря 2013 г. и может быть подвергнут редакционным правкам.
Настоящий перевод публикуется по согласованию с Советом Европы и Европейским Судом по правам человека; исключительная ответственность за перевод — на Российском ежегоднике Европейской конвенции по правам человека.

Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(e) Безотлагательность

249. Соответствующая информация должна быть предоставлена обвиняемому в надлежащий срок для подготовки к защите, что и является предметом подпункта (a) пункта 3 статьи 6 (С. против Италии (реш.) (C. v. Italy(dec.)), в котором уведомление обвиняемого об обвинениях за четыре месяца до суда было сочтено приемлемым; см. для сравнения Борисова против Болгарии (Borisova v. Bulgaria),пункты 43-45, в котором у заявителя было всего несколько часов для подготовки к защите без адвоката).

250. При рассмотрении соответствия подпункту (a) пункта 3 статьи 6 Суд учитывает автономное значение слов «обвиняемый» и «уголовное обвинение», которые должны толковаться с учетом объективной, а не формальной ситуации (Падин Гестосо против Испании (реш.) (Padin Gestoso v. Spain(dec.)); Касс против Люксембурга (Casse v. Luxembourg),пункт 71).

(f) Язык

251. Если установлено, что обвиняемый обладает недостаточным знанием языка, на котором предоставляется информация, органы власти обязаны предоставить ему перевод (Брозисек против Италии (Brozicek v. Italy), пункт 41; Табаи против Франции (реш.) (Tabai v. France(dec.))).

252. Хотя подпункт (a) пункта 3 статьи 6 не указывает, что информация должна быть предоставлена в письменной форме или в письменной форме переведена для обвиняемого-иностранца, обвиняемый, который недостаточно владеет языком, используемым судом, может практически оказаться в невыгодном положении, если ему не предоставят письменный перевод обвинений на язык, который он понимает (Камасински против Австрии (Kamasinski v. Austria),пункт 79; Херми против Италии [БП] (Hermi v. Italy[GC]), пункт 68).

253. Тем не менее устного перевода обвинений может быть достаточно для подготовки обвиняемого к защите (Камасински против Австрии (Kamasinski v. Austria),пункт 81; Хусейн против Италии (реш.) (Husain v. Italy(dec.))).

254. В соответствии с настоящим положением обвиняемый не имеет права на полный перевод материалов дела (Х. против Австрии (реш.) (X. v. Austria(dec.)), с. 70).

255. Расходы, понесенные в результате перевода обвинений, несет государство в соответствии с подпунктом (e) пункта 3 статьи 6, что гарантирует право на бесплатную помощь переводчика (Людике, Белкасеми и Ког против Германии (Luedicke, Belkacem and Kog v. Germany),пункт 45).

(2) Подпункт (b) пункта 3 статьи 6

Подпункт (b) пункта 3 статьи 6

«Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:

<... >

(b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты».

(a) Общие положения

256. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 Конвенции касается двух элементов надлежащей защиты, а именно вопросов средств и времени. Настоящее положение предусматривает, что эффективная защита обвиняемого подразумевает любые «необходимые» для подготовки к суду действия. Обвиняемый должен иметь возможность организовать свою защиту надлежащим образом и без ограничения возможности предъявить все соответствующие аргументы в суде, тем самым влияя на результаты судебного разбирательства (Кан против Австрии (Can v. Austria),пункт 53; Грегасевич против Хорватии (Gregacevic v. Croatia),пункт 51).

257. Вопрос соответствия времени и средств, предоставленных обвиняемому, должен оцениваться с учетом обстоятельств конкретного дела (Иглин против Украины (Iglin v. Ukraine),пункт 65; Галстян против Армении (Galstyan v. Armenia),пункт 84).

(b) Разумный срок

258. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 защищает обвиняемого от поспешного суда (Крочер и Моллер против Швейцарии (реш.) (Krocher and Moller v. Switzerland(dec.)); Бонзи против Швейцарии (реш.) (Bonzi v. Switzerland(dec.))). Хотя важно проводить судебные разбирательства в разумный срок, это не должно быть сделано за счет процессуальных прав одной из сторон (ОАО Нефтяная компания Юкос против России (OAO Neftyanaya Kompaniya Yukos v. Russia),пункт 540).

259. Оценивая время, предоставленное обвиняемому для подготовки защиты, следует учитывать предмет и стадию судебного разбирательства, а также сложность дела (Грегасевич против Хорватии (Gregacevic v. Croatia),пункт 51). Кроме того, необходимо учитывать рабочее расписание, тем не менее вполне оправданно потребовать от защитника внести некоторую корректировку в рабочий график с учетом особой срочности определенного дела (Маттик против Германии (реш.) (Mattick v. Germany(dec.))).

260. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 не требует, чтобы подготовка к судебному разбирательству была завершена до первого слушания. Ход судебного разбирательства не может быть полностью распланирован заранее и может включать элементы, которые не были учтены и потребуют дополнительной подготовки сторон (Маттик против Германии (реш.) (Mattick v. Germany(dec.))).

261. Стороне защиты должно быть предоставлено дополнительное время после возникновения определенных обстоятельств в ходе судебного разбирательства для корректировки позиции, подготовки ходатайства, обжалования и т.д. (Миминошвили против России (Miminoshvili v. Russia),пункт 141). Такие «обстоятельства» могут включать изменение обвинения (Пелиссье и Сасси против Франции [БП] (Pelissier and Sassi v. France[GC]), пункт 62), появление новых доказательств (Г.Б. против Франции (G.B. v. France),пункты 60-62) или изменение мнения эксперта в ходе судебного разбирательства (там же, пункты 69-70).

262. Обвиняемый может ходатайствовать об отложении или переносе заседания в случае возникновения очевидной проблемы в предоставленный судом срок (Кэмпбелл и Фелл против Соединенного Королевства (Campbell and Fell v. the United Kingdom),пункт 98; Бэкстром и Андерссон против Швеции (реш.) (Backstrom and Andersson v. Sweden (dec.)); Кракси против Италии (№ 1) (Craxi v. Italy (no. 1)),пункт 72), кроме исключительных обстоятельств (Годди против Италии (Goddi v. Italy),пункт 31) или в случае отсутствия основания для такого права в национальном законодательстве и практике (Галстян против Армении (Galstyan v. Armenia),пункт 85).

263. В определенных обстоятельствах от суда может потребоваться отложение слушания по собственному усмотрению, чтобы предоставить стороне защиты необходимое время (Садак и другие против Турции (№ 1) (Sadak and Others v. Turkey (no. 1)),пункт 57; Сахновский против России [БП] (Sakhnovskiy v. Russia[GC]), пункты 103 и 106).

264. Чтобы обвиняемый мог эффективно осуществлять право на обжалование, национальные суды должны достаточно ясно указать основания, на которых базируется принятое решение (Хаджианастассиу против Греци и (Hadjianastassiou v. Greece),пункт 33). Если полный текст мотивированного постановления недоступен до истечения срока обжалования, обвиняемому должны быть предоставлены сведения, достаточные для подачи жалобы, основанной на имеющейся информации (Зун против Нидерландов (Zoon v. the Netherlands),пункты 40-50; Боче против Франции (Baucher v. France),пункты 46-51).

265. Государства должны обеспечить каждому обвиняемому возможность использования средств защиты, предусмотренных пунктом 3 статьи 6. Возложение на обвиняемого обязанности по исчислению процессуальных сроков не соотносится с «усердием», которое должны проявлять Договаривающиеся государства для обеспечения эффективного осуществления прав, предусмотренных статьей 6 (Вачер против Франции (Vacher v. France),пункт 28).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) отзывы


Отзывы читателей о книге Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x