Владислав Шейченко - Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде

Тут можно читать онлайн Владислав Шейченко - Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юриспруденция, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2015
  • Город:
    Тверь
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владислав Шейченко - Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде краткое содержание

Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде - описание и краткое содержание, автор Владислав Шейченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Общие характеристики овцы: процессуальная глупость, доверчивость, слабоволие, раболепие, беззащитность, правовой пессимизм, безличие. На правовых пастбищах и фермах уголовного судопроизводства число овец стадного разряда – 95% населения, тех кто обрёл эти свойства не столько в силу врождённых изъянов, как по политической воле пастухов от властей. Оказаться овцой не стыдно, вдруг обнаружив себя таковым. Стыдно ею оставаться, срамно смириться с этим. «Тварь ли я дрожащая или право имею?» – вопрошал себя овца Раскольников. Уймись, Расколыч, безусловно, ты – тварь, но имеющая Право (в то время, как и Право имеет тебя).

Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владислав Шейченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обсуждаемая правовая норма имеет тройственное содержание: право давать показания; право объясняться; право делать это всё на языке общения самого обвиняемого. Первую правосоставляющую мы уже слегонца помусолили. Едем дальше…

Право объясняться – это свободная возможность изъясняться, делать сообщения, излагать свои мысли и любые соображения устно или письменно в ходе процессуального общения с другими участниками (а также с самим собой). Понятие «объясняться» здесь ближе по смыслу к «общаться, сообщаться». Такие объяснения имеют место во всех других формах информативного обмена за рамками дачи показаний при допросах обвиняемого. Например, объяснениями будут являться консультации с защитником, доводы жалоб, ходатайств и отводов, заявления, запросы, речь в прениях, реплики, последнее слово, вопросы участникам, правовые пояснения, сообщения и подобное. Важно, что полученные в форме объяснений сведения показаниями не являются, но в некоторых случаях могут стать доказательствами по делу в виде сведений протоколов или «иных документов» (статья 74.2. УПК), и равно влиять на исход разбирательства. Разграничение прав «давать показания» или «давать объяснения» не покажется неожиданным, если распознавать объём присущих им процедур, при которых обвиняемый участвует, но где его допросов не происходит. Примером могут служить процедуры ознакомления с экспертным производством и постановки вопросов экспертам; явка с повинной; замечания к протоколам; предварительные слушания; рассмотрение вопроса о мере пресечения; надзорное обращение. Перечень возможных процедур широк.

Право объясняться, как и право на показания – это только право, но не обязанность. То есть не обязан ты давать какие-либо объяснения, даже по поводу самого согласия или отказа давать эти самые объяснения и показания. И ничто тебя не может принудить к этому, ни под каким соусом, кроме собственного пожелания. В частности, твой пассив может выражаться в форме игнорирования любых вопросов к тебе, тупое молчание в ответ на любые побуждения к общению. Даже когда судья поставит перед тобой пустяковый вопрос по личным данным (Подсудимый, назовите суду свою фамилию…?) или любым разъяснениям. При таком обращении суда обвиняемый должен бы подняться «с пятой точки», так как иное может быть воспринято как неуважение к суду, а вот отвечать на вопросы, то есть объясняться – не обязан. Значит, может промолчать. Так же, как он не обязан и объяснять причины своего молчания. Внешне, конечно, подобное выглядит странновато, если учитывать ещё наличие не только права обвиняемого на участие в судебном рассмотрении, но и обязанность его участия (статья 247.1. УПК), и обязанность суда обеспечить такое участие. В рассматриваемом случае Участие не произойдёт ввиду полной безучастности участника, но лишь присутствием его. И тогда председательствующий не в состоянии будет эту ситуацию разрулить, обеспечить обязательность участия обвиняемого. С другой же стороны, и обвиняемый формально не отказывается от участия. Верно?

А как быть в случаях правовых разъяснений? Обвиняемому не только должны быть разъяснены права и порядок, но и установлена понятность, смысловая доступность этих разъяснений. Судья с вопросом: «Обвиняемый, Вам понятны Ваши права?». А в ответ – рыбья немота. Конечно, велик будет соблазн постановить факт отказа в даче пояснений на этот счёт, но так и останется не выяснен вопрос: так понятны права или не понятны(?). И что, если не понятны? Это препятствует дальнейшему разбирательству. Или же в случае не менее тупого молчания на вопрос: «Согласны ли дать показания?». Молчание не показывает, согласен или не согласен. Но ведь обвиняемый и не отказался.

«Объясняться» – это более ёмкое понятие, чем «давать объяснение», как это свойственно для подозреваемого. Такое действие уже не подразумевает лишь возможность формирования такого процессуального акта, как Объяснение. Речь идёт о речевом общении любого формата с любыми субъектами.

«…на родном языке или языке, которым он владеет…». Здесь через союз «или» обвиняемому гарантируют возможность избирать удобный и выгодный для него язык сообщительства. Обвиняемый сам выбирает, а не кто-то за (для) него. (Я полагаю, тебе не нужно отдельно втолковывать, что речь идёт о Языке – системе словесного выражения мысли, а не о Языке – мясной щупальце в твоей пасти). Дача показаний и объяснений на определённом языке предполагает наличие обратной связи. То есть с обвиняемым должны изъясняться на том же языке его общения, пусть даже и через посредников.

И все процессуальные документы, которые адресованы обвиняемому, затрагивают его права и обязанности, должны быть изложены на том же языке. А при ознакомлении с любыми иными материалами, и не только из уголовного дела, но и как-либо с рассмотрением этого дела связанными, должна быть обеспечена двусторонняя языковая адаптация. Ныне это острая проблема. У обвиняемого может возникнуть потребность в рамках производства сообщаться со сторонними органами власти, организациями и гражданами (передать – получить информацию). И сами такие обращения, и ответы на них, естественно, потребуют языковой переработки. Всё это тесно связано по своей проблематике со следующим правом, что…

3.6.8. Право на бесплатную помощь переводчика

Обвиняемый вправе пользоваться помощью переводчика бесплатно… который, чёрт побери, не может физически неотступно или хотя бы ежедневно по часу быть рядом с обвиняемым. Тем более если обвиняемый заперт в тюряге. Тогда и само общение активного в процессе обвиняемого через переводчика крайне затрудняется, невероятно замыливается по времени, притупляет эффективность защиты. Плюс ко всему и переводчик фактически получает полный доступ ко всей переписке обвиняемого, к его тематике общений с защитником и не только. Переводчик тот, по проходящей через его мозг информации станет, осведомлён о многих аспектах позиции обвиняемого и его окруженцев. А будучи осведомлён, где гарантии, что он осведомителем не станет в пользу мусоров.

То первейшая забота – изначальную наладить связь с переводчиком, например, через адвоката регулярными плановыми встречами или почтовой перепиской. В любом случае привлечение переводчиков производится по процессуальным решениям об этом. И уже в этом решении по настоянию (ходатайству) самого обвиняемого могут быть оговорены конкретные требования к переводчику о режиме посещений и участия. Чтобы постановление «о назначении» стало не формальным решением о наличии переводчика, а об его Участии. Через такую резолюцию эти требования станут обязательствами. Тот же следак или судья сами должны будут выполнять данное постановление и контролировать его исполнение другими. Кроме прочего, ещё до решения о назначении переводчика мусора должны будут убедиться в его компетентности и личных возможностях. Фирштейн?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владислав Шейченко читать все книги автора по порядку

Владислав Шейченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде отзывы


Отзывы читателей о книге Курс молодого овца, или Самозащита в уголовном суде, автор: Владислав Шейченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x