Наталья Анцух - Сравнительное и международное семейное право
- Название:Сравнительное и международное семейное право
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЧетыре Четверти67dd8362-136e-11e6-bded-0cc47a545a1e
- Год:2015
- Город:Минск
- ISBN:978-985-7103-38-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Анцух - Сравнительное и международное семейное право краткое содержание
Учебное пособие представляет собой комплексное исследование в области сравнительного и международного семейного права. Первая глава раскрывает общие вопросы правового регулирования брачно-семейных отношений, осложненных иностранным элементом, главы со второй по шестую охватывают основные институты в данной сфере. В конце каждой главы размещены вопросы для самоконтроля степени усвоения материала.
Законодательство и международные правовые акты использованы по состоянию на 1 января 2015 г.
Предназначено для студентов второй ступени высшего образования (магистратуры), обучающихся по специальности 1-24 80 01 «Юриспруденция».
Сравнительное и международное семейное право - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– право гражданства одного из супругов на момент заключения соглашения о применимом праве;
– право страны суда.
Избранное право может быть изменено в любое время, но не позднее, чем суд начнет рассматривать дело. Кроме этого, стороны могут избрать право в ходе судебного заседания, если это допустимо согласно праву страны суда.
Согласно статье 7 Регламента Рим III соглашение о применимом праве заключается в письменной форме (к таковой приравнивается электронный способ выражения согласия) и должно содержать дату и подписи супругов. Если во время заключения соглашения о применимом праве хотя бы один из супругов обычно проживает в государстве, где Регламент имеет обязательную силу, и в национальном законодательстве этого государства имеют место дополнительные требования (например, нотариальное удостоверение), то данные юридические формальности должны быть соблюдены.
При отсутствии автономии воли сторон в иерархическом порядке применяется право государства (статья 8):
– совместного места жительства супругов на момент подачи искового заявления в суд;
– последнего совместного места жительства супругов при условии, что оно не перестало быть таковым раньше, чем за год до подачи заявления в суд, а также если хотя бы один из супругов постоянно проживает в этой стране на момент подачи искового заявления;
– гражданства обоих супругов на момент рассмотрения дела в суде;
– право страны суда.
Примечательно, что в соответствии со статьей 10 Регламента Рим III право страны суда применяется в случае, если согласно праву, применимому в соответствии с коллизионной нормой, не предусмотрен институт расторжения брака или не обеспечивается гендерное равенство лиц при расторжении брака или процедуре сепарации.
Следует обратить внимание на тот факт, что при выборе применимого права к расторжению брака и раздельному проживанию супругов преимущество отдается критерию «местожительство», а не «гражданство», как более гибкому отражению требований мобильности и свободы передвижения лиц в рамках Европейского союза.
Если расторжению брака предшествовало раздельное проживание супругов по решению суда, то к последующему разводу следует применять право, которое применялось к решению о раздельном проживании (при отсутствии соглашения о выборе применимого права отдельно к расторжению брака) (статья 9).
Регламент Рим III содержит механизмы ограничения действия коллизионного метода регулирования. Согласно статье 11 не допускается обратная отсылка, а в соответствии со статьей 12 в применении положений права, выбранных в силу норм Регламента Рим III, может быть отказано, если такое применение явно несовместимо с публичным порядком права страны суда.
Многосторонняя унификация расторжения брака.
Конвенция об урегулировании коллизий законов и юрисдикции относительно разводов и судебного разлучения супругов 1902 г. разрешает развод только в том случае, если национальное право супругов и закон государства, где предъявлен иск, предусматривают этот институт (статья 1). Согласно статье 5 к расторжению брака и сепарации применяется право государства гражданства супругов или право государства их места жительства.
Конвенция о признании развода и судебного разлучения супругов 1970 г. применяется к признанию в одном договаривающемся государстве разводов и судебного разлучения, которые совершены в другом договаривающемся государстве. Данная Конвенция рассмотрена в вопросе «3.3. Признание расторжения браков, совершенных за границей» данной темы.
1. Назовите основания расторжения брака в сравнительном и международном семейном праве.
2. Каков порядок расторжения брака в сравнительном и международном семейном праве?
3. Опишите алгоритм процедуры расторжения браков в консульских учреждениях.
4. Каким образом происходит признание расторжения браков, совершенных за границей?
5. Каково национальное правовое регулирование расторжения брака с участием иностранного элемента в Республике Беларусь и иностранных государствах?
6. Каким образом осуществляется коллизионное регулирование расторжения брака на международном уровне?
Глава 4
Отношения супругов в сравнительном и международном семейном праве
4.1. Материально-правовое регулирование личных неимущественных и имущественных отношений супругов в сравнительном и международном семейном праве
Брак, совершенный в установленном порядке, порождает разнообразные по своему содержанию права и обязанности супругов. Вместе с тем заключение брака ни в коей мере не влияет на правовой статус супруга как гражданина и личности (исключение, пожалуй, составляют мусульманские страны).
В качестве основополагающего принципа, на котором базируются личные неимущественные отношения между супругами , является принцип равенства супругов в семье (например, статья 32 Конституции Республики Беларусь), что предполагает право супругов на свободный выбор фамилии, рода занятий, профессии, мест пребывания и жительства.
Что касается выбора фамилии , то при заключении брака в большинстве стран при вступлении в брак фамилию может поменять как жених, так и невеста (хотя согласно сложившейся практике чаще всего меняет фамилию невеста). В некоторых государствах, например Италии (статья 143 bis ГК), жена добавляет к своей фамилию мужа и сохраняет ее также во время вдовства, до тех пор пока снова не выйдет замуж. В январе 2014 г. нижняя палата парламента Франции приняла в первом чтении законопроект о равенстве полов, согласно которому женщинам будет запрещено при заключении брака брать фамилию мужа, а государственные учреждения по умолчанию обязаны будут обращаться в официальных документах к замужним женщинам по их девичьей фамилии (359 парламентариев поддержали инициативу, и лишь 24 проголосовали против).
В большинстве стран лица, вступающие в брак, могут сохранить свою добрачную фамилию; выбрать в качестве общей фамилии фамилию мужа или фамилию жены; а также могут взять фамилию, образованную путем присоединения фамилии одного супруга к фамилии второго супруга (двойная фамилия). Соединение фамилий не допускается только в тех случаях, когда фамилия одного из супругов уже является двойной (в данном случае можно только составить новую двойную фамилию). Интересно, что согласно статье 160 ГК Швейцарии супруги могут либо оставить добрачные фамилии, либо выбрать в качестве общей фамилии фамилию мужа или жены, т. е. исключена возможность приобретения двойной фамилии.
При расторжении брака супруги вправе сохранить общую фамилию или восстановить свои добрачные фамилии (не путать с девичьей фамилией).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: