Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай
- Название:ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118912-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай краткое содержание
ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разновидности
Gap fillers
Обычные
So/Well/You Know — Итак/Ну/Знаешь
Right/I mean — Верно/Я хочу сказать
Really?/Is that so? — Правда?/Неужели?
Oh/Right — О/Точно
Sort of/kind of (kinda) — Вроде как/Типа
Literally — Буквально, в прямом смысле этого слова
1. « You know, you guys should come to my party».
«Знаете, вы, ребята, должны прийти на мою вечеринку».
2. « I mean, he travelled a lot. He has a lot of stories to share».
«Я хочу сказать, он много путешествовал. Может поделиться множеством историй».
3. «His dog was barking all night».
« Is that so? No wonder he didn’t sleep well».
«Его собака лаяла всю ночь».
«Неужели? Неудивительно, что он плохо спал».
4. «Our photographer won’t make it. I heard James used to work as a photographer. Maybe he can help us out?»
« Right, I’ll go ask him right now»
«Наш фотограф не сможет прийти. Я слышал Джеймс раньше работал фотографом. Может он нас выручит?»
5. «I had sort of mental breakdown in April».
«У меня был, типа, нервный срыв в апреле».
6. «When I saw him I literally couldn’t breathe». «Когда я его увидела, у меня перехватило дыхание».
Основные слова, обозначающие реакцию
So/Well/You Know — Итак/Ну/Знаешь
Right/I mean — Верно/Я хочу сказать
Really?/Is that so? — Правда?/Неужели?
Oh/Right — О/Точно
Sort of/kind of (kinda) — Вроде как/Типа
Literally — Буквально, в прямом смысле этого слова
It’s okay/It doesn’t matter — Все нормально / Это не важно
I guess not — Видимо нет
Alas! — Увы!
Bummer! — Облом!/Отстой!
1. « Wow!That song was awesome!»
«Вау! Эта песня была офигенной!»
2. «Helen, the traffic is awful, I’m gonna be a little late».
« I see, I’ll wait for you at the nearby coffee shop».
«Хелен, на дорогах жуткие пробки, я немного опоздаю». «Понятно. Я подожду тебя в ближайшей кофейне».
3. « Agreed! That was the best concert ever!»
«Согласен! Это был самый лучший концерт!»
4. « You gotta be kidding me! They didn’t pay you for your work?!»
«Да ты что! Они не заплатили тебе за работу?!»
5. « That’s right, I wont stay here for another minute».
«Именно так. Ни на минуту здесь не останусь».
6. « Exactly, officer. He shot me».
«То-то и оно, офицер. Он подстрелил меня».
7. « Of courseit’s no trouble. I’ll pick you up at nine».
«Разумеется, никаких проблем. Я заеду за тобой в девять».
8. « It doesn’t matterthat you’re from a poor family, I’ll still marry you».
«Не важно, что ты из бедной семьи, я все равно выйду за тебя».
9. «I thought that thing was starting to work, but I guess not».
«Я думал, что начинает получается, но видимо нет».
10. « Alas, it seems the rest of the world has not seen the urgency for action».
«Увы, видимо остальной мир не посчитал нужным что-то предпринять».
11. «It’s a bummeryou had to give up your cat because of the allergy».
«Отстойно, что тебе пришлось отдать кошку из-за аллергии».
Высказывание мнения, комментирование
That’s interesting — Интересно; любопытно
That’s funny — Смешно; забавно
That’s wierd — Очень странно
That’s a shame — Очень жаль
That sucks — Отстой
It’s possible / It could be — Возможно / Вероятно; может быть
I don’t think so — Не думаю; вот еще
On the other hand — С другой стороны
Not a chance / No way — Ни за что; ни в коей мере
1. « That’s interesting. He says he never left his room but this footage says otherwise».
«Любопытно. Он говорит, что не покидал свою комнату, но эта запись говорит о другом».
2. « That’s funny. That cat is still chasing her shadow».
«Забавно. Та кошка до сих пор гоняется за своей тенью».
3. « It’s wierdthat Dave hasn’t moved in yet».
«Странно, что Дейв еще не въехал».
4. «Are you two dating?»
«No, we’re just good friends».
« That’s a shame, ‘cause I always liked the idea of you and Andy».
«Вы встречаетесь?»
«Нет, мы просто хорошие друзья».
«Очень жаль, мне хотелось, чтобы ты и Энди сошлись».
5. «In my work I tried to stay very confident and strong, and that came across as not passionate, and that sucks».
«В работе я старался оставаться уверенным и сильным, но это было воспринято, как отсутствие увлеченности, и это отстой».
6. «Did you hear that? Was that an alarm?»
« It could be». «Ты слышал? Это что, тревога?»
«Вполне возможно».
7. «Put your gun down and surrender!»
« I don’t think so, officer».
«Опустите пистолет и сдавайтесь!»
«Я так не думаю, офицер».
8. «Leave me, save yourself! I’ll only slow you down!»
« Not a chance!»
«Брось меня, спасайся! Я буду тебя только тормозить!»
«Ни за что!»
Другие важные слова и фразы
By the way — Кстати; к слову
In fact — На самом деле; вообще-то
Actually — На самом деле
In any case — В любом случае
For example — К примеру; например
Then — В таком случае; тогда
Finally — Наконец-то; наконец
1. « By the way, you didn’t have to run off like that. I said I’ll protect you»
«К слову, тебе не нужно было сбегать, я же сказал, что смогу тебя защитить».
2. «You will have to talk to John about that. In fact, he’s in the office right now I can call him».
«Тебе нужно поговорить с Джоном об этом. На самом деле, он сейчас в офисе, я могу ему позвонить».
3. «He left the country. And asked me not to inform you. In any case, I thought I should tell you anyway».
«Он покинул страну. Просил не говорить тебе об этом. В любом случае, я подумал, что все равно нужно тебе сообщить».
4. «I fixed your car».
« Finally!»
«Я починил твою машину».
«Наконец-то!»
И наконец, есть слова, которые используют для смягчения сказанного. Рекордсменом в этом стало слово «actually» , которое имеет значение «in fact» или «in truth» и поможет деликатно поправить кого-нибудь или наоборот с энтузиазмом с кем-нибудь согласиться. Его можно вставить практически в любое предложение, и оно везде будет к месту.
Например, если кто-нибудь спросит вас:
«So I heard you’re working with Juliet?»
(Я слышал ты работаешь с Джульеттой?)
Вы можете деликатно поправить его, ответив:
«Actually, I’m working with Janet»
(Вообще-то я работаю с Жанет.)
или вы можете с энтузиазмом подтвердить данное утверждение:
«Yes I am, actually!» (Вообще-то да!)
Если собираетесь пользоваться этим, чтобы кого-то тактично поправить — будьте осторожны. Не забывайте, что если слишком часто поправлять человека — рано или поздно он взбесится. Так что не стоит будить спящего зверя. Иногда лучше позволить человеку быть неправым.
В американской культуре беседу принято вести в позитивном ключе, поэтому, когда вы можете и хотите согласиться с человеком в чем-либо, делайте это громко и четко. Для этого можете воспользоваться словами «that’s true» или «you’re right» .
Например:
«So, I heard Juliet is a good boss, right?» (Я слышал Джульетта хорошая начальница, да?)
«That’s true, she’s amazing. / You’re right, we’ve made a lot of progress thanks to her». (Да, она замечательная. / Ты прав, мы далеко продвинулись благодаря ей.)
Согласитесь, всем нравится быть правыми, а уж когда нам говорят об этом — вообще восторг! Но это должно звучать искренно. Ну и напоследок, ловите лайфхак. Та самая фраза, которая приблизит вас к английскому, которым пользуются носители. Прошу любить и жаловать — «I hear you» . Нет, дело тут вовсе не в голосе собеседника, не в том, что вы якобы слышите его, а в теплом, как клетчатый плед и кружка какао слове «эмпатия». Для тех, кто потянулся за телефоном, чтобы погуглить, на всякий случай проясним, что это способность сопереживать. Произнеся «I hear you» , ты как будто говоришь: «Yeah, I understand, we share a similar experience and point of view». (Да, я понимаю, мы пережили одно и то же и разделяем одну и ту же точку зрения).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: