Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4. Наконец, частицы, передающие оттенок предположительности (в значении would"), - nara, dattara, dato, tokitara, kara sureba а так же частицы zo, sa , передающие эмоции.

Вместе с тем, нередки случаи, когда подлежащее не оформляется ни одним из вышеприведенных падежных формантов, и это не регламентируется никакими правилами и определяется только целевой установкой автора сообщения.

Протяженность подлежащего варьируется в весьма широких пределах. Оно может состоять из одного слова, выражаться словосочетанием или целым предложением, а также может вообще отсутствовать в предложении. Таким образом, подлежащее может занимать небольшую часть предложения или составлять практически весь его объем. Оно может находиться в начале, середине или конце предложения, располагаясь и до, и после дополнения, но почти всегда перед сказуемым. Во всяком случае, всегда перед заключительным сказуемым; срединное же сказуемое, особенно в деепричастной форме, может располагаться перед подлежащим.

В предложении может быть несколько функционально подобных слов, выступающих в качестве подлежащего. Это однородные подлежащие, которые могут иметь общее для всех сказуемое или каждый свое собственное. Однородные подлежащие могут сочетаться друг с другом простым примыканием, с помощью запятых, союзов или пробелов. Падежный формант обычно завершает группу однородных подлежащих и стоит после последнего однородного члена. Иногда однородные подлежащие оформляются с помощью частицы nado (tōtō) . Наиболее часто употребляются союзы to, ya, oyobi, aruiwa и др.

Согласно классическим грамматическим нормам считается, что союз to соединяет равноправные однородные члены при их полном перечислении, союз ya - когда перечисление однородных членов не является законченным, а союз oyobi - когда первый из однородных членов является более важным. Однако при переводе на русский язык во многих случаях эти нюансы опускаются, поскольку из контекста ситуация и так ясна, а выражение этих нюансов средствами русского языка было бы громоздким. Более того, в самом японском языке это правило не всегда соблюдается. Из практики перевода можно отметить разделительный характер союза ya и соединительный характер союза to при их совместном использовании.

Примеры

• Подлежащее как производитель действия

Kanshū ya kankō no isshu de aru "Kihan" wa, hitobito no kachikan o han'ei suru to dōji ni kachikan o shihai suru. '(Общественные) "нормы", являющиеся своего рода спецификой традиций и обычаев, отражают взгляды людей на систему ценностей и одновременно с этим фактически управляют этой системой.'

Boku wa, busaiku de, sono koto yoku wakatteru onna to kekkon shimasu yo. 'Я женюсь на некрасивой женщине, но она хорошо понимает, что некрасива.'

Ii onna nara, mawari no otoko ga yotte kite hanashi kakeru. 'Если женщина красива, то находящиеся вокруг мужчины приближаются к ней и завязывают разговор.'

… taiken wa konpurekkusu o tsukuri, yokuatsu sareta kokoro no kizuato wa kanjō no kōchoku to yameru shōdō o motarasu… '…собственный опыт … порождает комплекс неполноценности, а незалеченные сердечные раны вызывают окостенение чувств и болезненные потрясения.'

Sore mo Chūgoku no chie desu ga, warui toki ni wa taijin wa nanimo shinaide kazamuki ga kawaru no o matsu. Shōjin wa asette iroiro to te o dashi, saranaru shippai o kasaneru. 'Это тоже китайская мудрость: в плохие времена умные люди ничего не делают, а ожидают изменения направления ветра ("лучших времен"), А недалекие люди нервничают, суетятся, хватаются и за то, и за это и, в конечном счете, терпят неудачу.'

Fukakaisa to kamoku na tōjō jinbutsutachi no kibishisa wa, kafukateki na omomuki mo obite eiga o kinpakukan de tsutsumu. 'Непостижимость и суровость молчаливых персонажей фильма, а также их кафкианская сущность, вносят в фильм чувство напряженности.'

Kono eiga ga mohaya fukensei wa nai koto e no anchitēze to shite dasarete iru. 'Этот фильм (однако) выступает как антитеза утверждению, что патриархата уже нет.'

Se no takai hansamu na otto wa shusse kōsu no shigoto ni kamakete, ikuji ni wa mattaku kanchi shinakatta. '(Ее) высокий красивый муж был погружен в работу и карьеру и совершенно не интересовался воспитанием ребенка.'

Shakai ni wa, doku o seisuru ni wa doku o motte suru shika nai bubun ga aru. 'Часть общества для обуздания зла действует только через зло.'

Sakunenrai no pasokon būmu to aimatte, OA kiki ya kagu mēkā ga zokuzoku to shinseihin o tōnyū shite iru. 'Вместе с бумом в сфере персональных компьютеров с прошлого года изготовители мебели и оборудования для автоматизации офиса непрерывно внедряют новые изделия.'

Chakui, kotoba no midare wa otona no kyoyō han'i o haruka ni koshite fukaikan o ataete iru. 'Беспорядок в одежде и словах (у молодежи) создает неприятное впечатление, поскольку в значительной степени переходит все пределы, допустимые для взрослого человека.'

Jissai, kōgyōka ga hajimatte irai no subete no omona gijutsumen no henka wa, yosoku shigatai kekka o shōjite kite iru. 'Практически все главные технологические изменения после начала индустриализации привели к непредсказуемым результам.'

Kōsoku keisanki nashi de wa kono yōna mondai wa mizukakeron ni shūshi shita de arō. 'Без быстродействующих ЭВМ такого рода задачи остались бы (на уровне) бесплодных споров.'

Tsumari, naruhodo otoko wa, itsumo josei o, shintaiteki na tokuchō de, seiteki ni nebumi o shite iru. 'Т. е. действительно, мужчина всегда оценивает сексуальность женщины по физическим особенностям ее тела.'

Kono hōhō wa… shōmō o genshō saseru. 'Этот способ уменьшает износ…'

Tōzai reisen no jubaku kara kaihō sareta chikyū shakai wa, arata na kokusai heiwa chitsujo kōchiku no kanōsei o te ni iremashita. 'Человеческое общество на земле, освободившись от оков холодной войны Восток - Запад, получило возможность строить новый мирный международный порядок.'

"Oya no se o mite sodatta jidai" wa genzai de wa tsūyō shinai. '"Эпоха, когда дети росли, принимая родителей за образец", сейчас уже прошла.'

Shakaigaku no taishō datta kono mondai o, gendai no keizaigaku wa kyūrai no shijō riron to wa kotonaru ningenzō ni tatte bunseki shite iru. 'Эту проблему, которая была объектом (исследований) социологии, анализирует современная экономическая наука, исходя из образа человека, который отличен от того, что (рисовала) традиционная теория рынка.'

Daini ni, kono fuando wa tagenteki na kachikan ya, esunishitei (minzokusei) o torimaku mondaigun ni ōkina kanshin o shimeshimasu. 'Во-вторых, этот фонд проявляет большой интерес к плюралистическим взглядам на систему ценностей и к группе проблем, охватывающих понятие этноса (народности).'

Sansū/sūgaku ni kyokudo no nigate ishiki o motte iru jidō seito wa, kyōshi no hatsugen ni dōyō shiyasuku, ba'ai ni yotte wa gakushū iyoku o kantan ni nakushite iru. 'Ученики, имеющие весьма неприязненное отношение к арифметике и математике, легко раздражаются от высказываний учителя, а в некоторых случаях просто теряют желание учиться.'

Shikashi genjitsu ni wa, naganen no shokuminchi shihai kara dasshinagara mo, ima nao gaikoku kara no enjo ni izon shite iru kuni ga ōku, jiritsu e no michi o mosaku shitsutsu arimasu. 'Однако в действительности, освободившись от многолетнего колониального управления, многие страны и сейчас зависят от помощи иностранных государств и (продолжают) искать свой путь к независимости.'

Yūjin no shōsetsuka no A wa, Mishimashō no shōkin de keiba ni itta. 'Мой друг писатель А. с деньгами от премии Мисима пошел играть на бега (скачки).'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x