Анастасия Иванова - Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
- Название:Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00146-144-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Иванова - Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить краткое содержание
Анастасия Иванова рассказывает, как сделать этот процесс творческим, интересным и приносящим радость. Вы перестанете ассоциировать иностранный язык с зубрежкой правил, заучиванием слов и выполнением скучных упражнений. Язык будет для вас интересным хобби, способом отдохнуть, позаботиться о здоровье мозга, сделать жизнь ярче и насыщеннее и стать лучше.
Для всех, кто хочет освоить иностранный язык и использовать его на практике.
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2. За вторую неделю найти лексику по этим темам — по десять фраз на каждую.
3. В это же время выписать фразы с объяснениями и примерами (стараемся уходить от перевода). Найти словари с произношением, узнать, как именно звучит то, что вы хотите сказать.
4. В первый день третьей недели наговорить эти фразы на диктофон. Через сутки прослушать, исправить ошибки, если они были, проверить заново произношение по словарям.
5. Записать на диктофон беседы с самим собой, составить и озвучить рассказы (о них чуть ниже).
6. Переслушать, оценить себя, похвалить.
7. За четвертую неделю найти собеседника — на специальном сайте для поиска собеседников, непрофессионального или профессионального учителя; отправить ему запрос, созвониться, обсудить темы.
8. Похвалить себя.
9. Назначить новую встречу с собеседником.
10. Повторять пункты 4–9 регулярно до окончания установленного срока и после него тоже.
Этот план вам необходимо отредактировать исходя из собственных потребностей.
О проблеме «языкового барьера» я подробно расскажу в разделе вопросов и ответов. А сейчас еще немного внимания уделим разговорным навыкам.
Беседа в целом складывается из многих факторов. Но у разговорных навыков имеются две составляющие:
• сам разговор — механическое создание звуков, построение из них слов и предложений;
• ответ на вопрос или высказывание собеседника.
Каждый навык задействует различные механизмы мозга. В первом случае мозгу и речевому аппарату неважно, кто находится перед ним: собеседник или диктофон, — он просто создает предложение и произносит его. Во втором же случае нам необходимо выработать умение мгновенно реагировать. Именно поэтому я включила в примерный план и разговоры с собой, и разговоры с собеседником. Оба эти действия одинаково полезны.
Чуть раньше я обещала объяснить, что подразумеваю под рассказами. Вы должны наговаривать на диктофон все что угодно в рамках своих тем — от коротких скороговорок до больших текстов, заученных наизусть. Чтобы заговорить — необходимо говорить. Не учить грамматику до тех пор, пока не «подтянете уровень», а просто говорить в соответствии со своим планом. Выбирайте интересные вам темы и литературные формы: стихи или прозу, современные тексты или классику. Ученые выяснили, что при разговоре человека как с собой, так и с собеседником мозг и речевой аппарат совершают абсолютно одинаковые действия. Таким образом, общаясь с собой, вы тренируетесь произносить нужные слова и выстраивать конструкции на иностранном языке, как бы имитируя диалог. В рамках подобных бесед вечером вспоминайте и подробно рассказывайте, что произошло с вами за день. Татьяна Черниговская в своей лекции «Как научить мозг учиться» говорит, что похожая привычка была у древних греков: перед сном нужно вспомнить все, что произошло с того момента, когда ты встал, — медленно и очень подробно («пошел направо, надел то-то…» и так далее). Это приводит в порядок нейронную сеть [38].
Перечислять проделанное за день можно с самым простым словарем, а пользу это принесет огромную — как для развития памяти и мозговой деятельности, так и для совершенствования вашего иностранного языка.
Татьяна Черниговская утверждает: «А уж говоря про мозг — так я совершенно точно могу сказать, ему все равно: он реально это испытывает, или вспоминает, или вообще выдумывает. Эту поразительную мысль сказала не я, а Иван Михайлович Сеченов в конце XIX века. Тогда не было томографов, которые сегодня умеют фиксировать мои сильные внутренние переживания при воспоминаниях о чем-либо. А сегодня они фиксируют такую же мозговую активность, как если бы это происходило на самом деле» [39].
Поэтому говорите на иностранном языке с собой: ваш мозг будет запоминать фразы, звуки, интонации, порядок слов, и потом, когда вы окажетесь в ситуации реального разговора, вам не придется воспроизводить эти фразы в первый раз, а значит, задача покажется более легкой.
Механизм диалогового ответа другой. В диалог собеседники могут вступать одновременно; при этом они, бывает, запинаются, забывают, что хотели сказать, меняют число существительных или время глагола. В разговоре нам требуются не только знания о структуре речи и ее единиц, но еще и междометия, слова, помогающие собеседнику понять, что его услышали, слова для выражения согласия или несогласия. Во время диалога вам также необходимо понимать, что именно вам отвечают: шутят или говорят всерьез, используют ли переносные значения слов, — нюансов множество, и среди них есть даже индивидуальные особенности дикции каждого человека.
Понятно, что основной способ начать говорить по-английски — разговаривать как можно чаще с англоговорящим собеседником! Но существуют и несколько средств для самостоятельной работы над разговорными навыками.
1. Диктофон мы уже называли в числе необходимых инструментов. Записывайте себя, прослушивайте, ужасайтесь (или вы — тот удивительный человек, которому нравится собственный голос в записи?), снова записывайте и снова слушайте. С включенным диктофоном можно повторять что-то за диктором, спеть песню, воспроизвести фразы из сериала, пересказать по памяти историю Золушки или Колобка… Главное — говорите! И не забывайте возвращаться к этим записям спустя определенное время — через пару десятков (или сотен) аудиозаписей, чтобы снова ужаснуться и одновременно порадоваться тому, что теперь вы разговариваете значительно лучше. Если вы взялись записывать историю из своей жизни или из жизни Колобка, обратите внимание на те слова, которых вам для этого не хватило. Максимум два-три слова, не углубляйтесь в дословный перевод! Посмотрите их в словаре, а завтра снова расскажите эту же историю, но уже с ними. Наверняка теперь вам не хватит еще каких-то двух-трех слов, но вы же знаете, что делать.
2. Читайте вслух. Используйте аудиокниги, чтобы проверить правильность произношения, повторяйте за чтецом или пробуйте читать вместе с ним (это продвинутый уровень, тренируйтесь!).
3. Не учите новые слова. Учите сразу фразы и выражения! Ведь мы не разговариваем словами — мы используем словосочетания. Узнали новое слово — сразу открывайте collocations dictionary (словарь устойчивых словосочетаний) и смотрите, в каких словосочетаниях оно используется. Поищите в интернете идиомы и фразы с ним. И учите всё вместе, так легче будет воспроизвести заученное в разговоре. Кстати, можно найти стихотворение с тем или иным словом и выучить его наизусть, чтобы потом декламировать, — так мы тренируем произношение и ритм.
4. Слушайте. Все время слушайте иностранную речь! В сериалах, фильмах, роликах на YouTube или TED — только, прошу вас, без русских субтитров. Читая по-русски то, что говорят вам по-английски, вы просто читаете по-русски. Мозг вообще в этот момент не знает, что к нему еще и по-английски обращаются, он не может делать два дела одновременно: и читать, и слушать, он выбирает простейшее — читать. Так что лучше возьмите текстовую версию аудио — по-английски это transcript (на сайте www.TED.comтакие есть для каждого ролика), прочитайте его заранее, но потом именно слушайте видео, а не читайте текст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: