Дмитрий Лихачев - Великое наследие
- Название:Великое наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-08931-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Лихачев - Великое наследие краткое содержание
Великое наследие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одно из существенных текстологических доказательств подлинности «Слова» вслед за «Задонщиной» извлекается сторонниками «Слова» из приписки к псковскому Апостолу 1307 года, обнаруженной в 1813 году К. Ф. Калайдовичем [262] Адрианова-Перетц В. П. Было ли известно «Слово о полку Игореве» в начале XIV в. // Русская литература. 1965. № 2. C. 149–153.
. «Сего же лета бысть бой на Русьской земли Михаил с Юрьем о княженье новгородьское. При сих князех сеяшется и ростяше усобицами, гыняше жизнь наша в князех, котóры и веци скоротишася человеком». Текст этой приписки близко повторяет одно из мест «Слова»: «Тогда, при Олзѣ Гориславличи, сѣяшется и ростяшеть усобицами, погибашеть жизнь Даждьбожа внука; в княжих крамолах веци человекомь скратишась». Скептики либо не замечали этого сходства, либо стремились его приуменьшить, объявив его результатом того, что и тут, и там перед нами обычные фразеологические «клише», примеров которых в других памятниках древнерусской литературы им, однако, отыскать не удавалось [263] Не смог А. Мазон ответить и на вопрос, заданный ему Р. Якобсоном: почему «клише» следуют друг за другом в одинаковом порядке как в «Слове», так и в приписке к Апостолу 1307 года. См.: Jakobson R. L’authenticité du Slovo // La Geste du prince Igor. – Annuaire d’Institut de philologie et d’histoire orientales et slaves. N. Y., 1948. С. 343–344; перепечатано: Jakobson R. Selected Writings. IV. Slavic Epic Studies. The Hague – Paris, 1966. С. 281–282.
. В последнее время советский историк А. А. Зимин выступил с гипотезой, что не «Слово» вызвало приписку, а приписка в Апостоле 1307 года была использована А. И. Мусиным-Пушкиным для вставки в «Слово о полку Игореве» [264] Зимин A. A. Приписка к псковскому Апостолу 1307 года и «Слово в полку Игореве» // Русская литература. 1966. № 2. С. 60–74.
. Мы не имеем возможности подробно останавливаться на этой гипотезе. Скажем только, что она крайне усложняет картину создания «Слова», как она представляется скептикам. «Слово» оказывается теперь подделкой не одного автора, а по крайней мере двух: одного (архимандрита Иоиля), который создал основной текст «Слова», и другого (А. И. Мусина-Пушкина), который сложным путем снабдил этот основной текст «Слова» вставками, чтобы увеличить этим способом его достоверность. Вставки эти – заблаговременно созданные текстологические «алиби». При этом, как бы предвидя развитие филологической критики текста и чтобы запутать будущих исследователей, А. И. Мусин-Пушкин притворился как бы не понимающим смысл сделанных им вставок и в своем переводе их, и в комментариях к ним [265] См. подробнее: Прийма Ф. Я. О гипотезе А. А. Зимина // Там же. С. 75–89.
. Чем сложнее гипотеза, тем она менее достоверна, а если гипотеза строится, в свою очередь, на других гипотезах, то недостоверность ее увеличивается в геометрической прогрессии.
Наряду с текстологическими доказательствами подлинности «Слова» большое значение имеют доказательства лингвистические. Полное, целостное описание лексики, морфологии и синтаксиса «Слова» и «Задонщины», проделанное в последнее время историками русского языка, убедительно показало первичность «Слова» и вторичность «Задонщины» [266] Виноградова В. Л. Лексическая вторичность «Задонщины» сравнительно со «Словом о полку Игореве» // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XII. М.; Л., 1956. С. 20–27; Дылевский Н. М. Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным // «Слово о полку Игореве» – памятник XII века. М.; Л., 1962. С. 169–254; Адрианова-Перетц В. П. Фразеология и лексика «Слова о полку Игореве» // «Слово о полку Игореве» и памятники Куликовского цикла. С. 13–126; Котляренко А. Н. Сравнительный анализ некоторых особенностей грамматического строя «Задонщины» и «Слова о полку Игореве» // Там же. С. 127–196.
. Подчеркну, что эта вторичность «Задонщины» выступает в исследованиях лингвистов не эпизодически, не в отдельных примерах, а систематически – в результате полного изучения всего лексического материала и в результате описания всех форм языка «Слова» как определенного языкового целого. Язык «Слова» в его целом скептиками не изучался. Скептики указывали лишь на отдельные примеры того, что им казалось модернизмами, полонизмами и галлицизмами в «Слове». Но все эти предположения об отдельных отступлениях от системы языка XII века были опровергнуты сторонниками подлинности «Слова» [267] См.: Jakobson R. L’authenticité du Slovo. С. 247–258; Дылевский Н. М. Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным // «Слово о полку Игореве» – памятник XII века. С. 169–254 (особенно с. 181–204).
. Ни одного сколько-нибудь достоверного признака языка XVIII века в «Слове» обнаружить не удалось.
Замечательным подтверждением подлинности «Слова» явилось исследование ориентализмов в языке «Слова», проведенное П. М. Мелиоранским [268] Мелиоранский П. М. Турецкие элементы в языке «Слова о полку Игореве» // Известия ОРЯС. 1902. Т. 7. Кн. 2.
, польским исследователем А. Зайончковским [269] Zająnczkowski A. 1) Związki językowe połowiecko-slowiańskie. Wrocław, 1949; 2) Słowo о wyprawie Igora // Odrodzenie. 1949. N 2.
, С. Е. Маловым [270] Малов С. Е. Тюркизмы в языке «Слова о полку Игореве» // Известия Отделения литературы и языка АН СССР. Т. V. Вып. 2. М., 1946.
, В. А. Гордлевским [271] Гордлевский В. А. Что такое «босый волк»?: (К толкованию «Слова о полку Игореве») // Известия Отделения литературы и языка АН СССР. Т. VI. Вып. 4. М., 1947.
, американскими востоковедами К. Менгесом [272] Меnges К. 1) The Oriental Elements in the Vocabulary of the Oldest Russian Epos, the Igor’ Tale (Slovo о P’lku Igorově). New-York, 1951; 2) Etymological Notes on some Päcänäg Names // Byzantion. T. XVII. 1945.
и О. Притсаком [273] Pritsak O. 1) «Deremela – Brodnyky» // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1965. Vol. 9. P. 82–96; 2) The Igor’, Tale and the Eurasian steppe. The Hague, 1966.
. Исследования не только подтвердили правильность ориентализмов в языке «Слова», но и то, что эти ориентализмы употреблены в соответствии с историей русского языка и тюркских языков.
Со времени публикации «Слова» было указано довольно много параллелей к отдельным образам, фразеологическим оборотам, устойчивым словосочетаниям и отдельным словам «Слова» в древнерусской литературе, в русском, украинском, белорусском и сербском фольклоре. Особенную ценность с точки зрения интересов защиты «Слова» представляют редкие параллели и особенно единичные, находимые в тех памятниках, которые были обнаружены и опубликованы после появления Екатерининского списка и первого издания «Слова». Именно эти параллели могут рассматриваться как серьезные аргументы в пользу его подлинности. Помимо «Задонщины» и уже упоминавшейся приписки к Апостолу 1307 года, редкие параллели к «Слову» были обнаружены в Ипатьевской летописи, впервые опубликованной в 1843 году, в Переяславской летописи (в рассказе о сне Мала), впервые опубликованной в 1851 году, в древнеславянском переводе греческой «Хроники» Манассии, впервые полностью опубликованной в 1922 году, в «Повести о Сухане», впервые опубликованной в 1956 году, затем в «Повести о разорении Иерусалима» Иосифа Флавия, в «Девгениевом деянии», в «Хронике» Георгия Амартола, в «Шестодневе» Иоанна Экзарха и многих других [274] Многочисленные параллели к «Слову» приведены в трудах академика В. Н. Перетца. Особенно обращаем внимание на его книгу: «Слово о полку Iгopeвiм». Памятка феодальноi Украïни-Руси XII вiку. Kиïв, 1926. Ср. также: Лихачев Д. С. Устные истоки художественной системы «Слова о полку Игореве»: «Слово о полку Игореве»: Исследования и статьи / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1950. С. 53–92; Адрианова-Перетц В. П. 1) Фразеология и лексика «Слова о полку Игореве» // «Слово о полку Игореве» и памятники Куликовского цикла. С. 13–126; 2) «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI–XIII веков. Л., 1968.
. Особенно показательны те параллели, которые встречаются только в одном из списков того или иного одного произведения. Так, единственная параллель к образу «сопряженных луков» («жаждею имь лучи съпряже») находится только в Виленском списке древнерусского перевода «Повести о разорении Иерусалима» Иосифа Флавия [275] Мещерский Н. А. К изучению лексики и фразеологии «Слова о полку Игореве» // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XIV. М.; Л., 1958. С. 46–48.
. Слово «сморци» (смерчи), помимо «Слова», сохранилось только в старшем списке «Хроники» Георгия Амартола [276] Адрианова-Перетц В. П. Фразеология и лексика «Слова о полку Игореве». С. 116.
. Выражение «стяги глаголють» имеет параллель только в списке XIV века «Слова Григория Богослова» [277] Там же. С. 56.
и др.
Интервал:
Закладка: