Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу
- Название:По следам литераторов. Кое-что за Одессу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-106691-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу краткое содержание
Перед вами, дорогой читатель, книга, рассказывающая удивительную историю о талантливых людях, попавших под влияние Одессы – этой «Жемчужины-у-Моря». Среди этих счастливчиков Пушкин и Гоголь, Бунин и Бабель, Корней Чуковский – разные и невероятно талантливые писатели дышали морским воздухом, любили, творили. И во многих наших любимых произведениях есть маленькая частичка Одессы, к которой мы и предлагаем вам прикоснуться.
По следам литераторов. Кое-что за Одессу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
553
Абрамович родился в местечке Копыль Слуцкого уезда Минской губернии, а значительную часть детства прожил на хуторе отчима недалеко от Копыля.
554
Интересно, что считалось «богатством» в Каменце-Подольском, если Бендер, узнав от Балаганова, что в Черноморске (то есть в Одессе) живёт миллионер, отвечает: «Черноморск! Там даже в довоенное время человек с десятью тысячами назывался миллионером».
555
Иудаизм проповедует обязательность подробного изучения священного писания и всего, что помогает его понять. Традиция предписывает богатым иудеям помогать бедным юношам во время их обучения. Высшая форма помощи – выдать за бедняка, проявляющего выдающиеся успехи и способности, одну из дочерей. Не исключено, что развод связан с тем, что интересы мужа вышли далеко за пределы чисто религиозных вопросов и он увлёкся изучением явно светских предметов.
556
Вспомним, что тургеневский «новый человек» – Базаров – «что-то там делает с лягушками» и умирает от заражения крови, поранив руку при вскрытии трупа.
557
Так Остап Бендер из проходного героя «Двенадцати стульев» вырос в главного.
558
Абрамович, в частности, основал общества дешёвого кредита и общественную библиотеку.
559
https://ru.wikisource.org/ЕЭБЕ/Абрамович,_Соломон_Моисеевич
560
В данном случае – жаргон немецкого языка. В лингвистике по сей день нет единого правила выяснения: разные перед нами языки или диалекты одного и того же языка. Основатель Института исследования идиш Мейер Лазаревич (Макс) Вайнрайх на открытии в 1945-м 19-й ежегодной конференции Института сказал: «Язык – это диалект с армией и флотом», то есть, по сути, отказал лингвистике в праве самостоятельно решать этот вопрос. Мы полагаем, что сколь угодно разные словари ещё не означают различия языков: так, блатная феня целенаправленно строится из слов, не понятных за пределами преступного мира – но всё же остаётся диалектом. Только существенные различия синтаксиса и морфологии позволяют счесть язык самостоятельным. Например, в большинстве славянских языков определяемое существительное стоит после определяющего прилагательного (а противоположный порядок встречается разве что в высоком стиле художественной речи), но в польском норма – существительное перед прилагательным, и этого достаточно, чтобы признать польский самостоятельным языком. Правда, по такому критерию идиш – диалект немецкого, а белорусский и украинский – диалекты русского; но, полагаем, политические соображения не должны влиять на лингвистические решения.
561
Интересно, публикация с переходом на новый год вызвана технической причиной или желанием обеспечить подписку на следующий год? В наше время к таким приёмам журналы прибегали изредка: это считалось не комильфо.
562
Вместо Менделе первоначально было имя Сендерле, но его забраковал Цедербаум: это – уменьшительное от Александр, и читатель мог заподозрить в авторстве самого издателя.
563
Потом другой великий еврейский (и немецкий, конечно) писатель Ойген Бертхольд Бертхольд-Фридрихович (Бертольт) Брехт тоже использовал этот способ «актуализации» своих пьес. Остальные писатели, как правило, просто писали новые литературные опусы.
564
И первыми «дамскими романами» на идише: женщинам в иудаизме позволялось знать лишь основы веры, а потому к их развлекательному чтению относились спокойнее, но общий объём чтения у них был немногим меньше, чем у мужчин.
565
Объективности ради заметим, что и Горенштейн в своей знаменитой пьесе «Бердичев» тоже не комплиментарен соплеменникам – правда, на уровне семейном. Но тут определённая установка: о ней подробнее поговорим в главе о Жаботинском.
566
О, какое знакомое слово!
567
Прежде всего – героя нашего следующего рассказа – Шолом-Алейхема.
568
Потом эстафету просвещения евреев по вопросам их истории подхватил подружившийся с ним в Одессе С. М. Дубнов.
569
Журнал «Даугава» в перестройку тоже закрывали – хотя и ненадолго – в связи с публикацией повести Аркадия и Бориса Натановичей Стругацких «Гадкие лебеди», до того ходившей в самиздате и напечатанной за рубежом (по заверениям самих братьев – без их согласия). А в 1969-м тираж иркутского альманаха «Ангара» изъяли из библиотек за их же повесть «Сказка о Тройке», продолжающую сверхпопулярный «Понедельник начинается в субботу»: скорее всего причиной стала публикация в журнале «Байкал» (№ 1 и 2/1968) первого варианта их же «Улитки на склоне» одновременно со статьёй «Поэт и толстяк» Аркадия Викторовича Белинкова, вскоре – летом того же 1968-го – бежавшего из СССР: под подозрение в излишнем вольнодумстве попали и редакции многих региональных изданий, и публикуемые в них популярные авторы. Кстати, статья – это посвящённая уже упомянутому роману Олеши «Зависть» глава из вышедшей уже после смерти Белинкова (от инфаркта в 1970-м году) книги «Сдача и гибель советского интеллигента».
570
На практике это доказала мать вышеупомянутого Фридриха Горенштейна. В начале 1935-го – сразу после ареста мужа – она перешла на нелегальное положение и «продержалась» до 1939-го, когда в бериевскую оттепель сдалась властям, получив «за всё про всё» полугодичный срок. Скитания стали очень тяжелы, но жизнь грандиозного еврейского писателя современности была спасена.
571
Кстати, разведчик – герой фильма «Тегеран, 43» – забавно размышляет о стечении обстоятельств.
572
https://ru.wikipedia.org/wiki/Черниховский,_Саул_Гутманович
573
Как уже упоминалось, многие еврейские имена мы произносим с греческим акцентом. Шипящих звуков в древнегреческом языке не было, так что библейские имена, содержащие «Ш», нам известны с «С»: Шломо – Соломон, Шауль – Саул…
574
Будущему профессору истории ивритской литературы в Еврейском университете в Иерусалиме.
575
http://hedir.openu.ac.il/radio/rus-sofer2.html
576
Напомним, что Митрич, «косивший» под невежу и невежду одновременно, закончил Пажеский корпус – весьма привилегированное заведение.
577
Впрочем, все еврейские дисциплины он тоже изучал при помощи частных учителей: в его родном селе Большая Михайловка Таврической губернии было мало еврейских семей и соответственно не было хедера – Черниховский получил образование в русской школе.
578
https://ru.wikisource.org/wiki/ЕЭБЕ/Черниховский,_Саул_Гутманович
579
Интервал:
Закладка: