Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Тут можно читать онлайн Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Французский за 90 дней. Упрощенный курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, ВКТ
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-073797-0, 978-5-271-35057-3, 978-5-226-03845-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс краткое содержание

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - описание и краткое содержание, автор Татьяна Кумлева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский «на нуле», так и тем, кто хочет освежить свои знания.
В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Кумлева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, потому что у тебя будет ее больше.

— А зачем?

— Ну, потому что ты ее продашь.

— А зачем?

— Ну, потому что у тебя будут деньги и ты станешь богатым.

— А зачем?

— Так ты сможешь отдохнуть.

— Но… я как раз сейчас и буду это делать.

Запомните слова:

l’homme d’affairesбизнесмен

pêcherловить рыбу

le pêcheurрыбак

vendreпродавать

grosтолстый ( здесь большой)

richeбогатый

retournerвозвращаться

se reposerотдыхать

tout de suiteтотчас же

34. Вопросы к разным членам предложения

Любое вопросительное слово требует после себя инверсии, которой можно избежать, употребив после этого вопросительного слова оборот est-ce que.

С помощью вопросительного слова quiили расширенного оборота qui est-ce quiзадается вопрос к одушевленному подлежащему. Глагол после quiи qui est-ce quiвсегда стоит в 3-м лице единственного числа:

Qui me cherche? = Qui est-ce qui me cherche?Кто меня ищет?

При помощи quiс последующей инверсией или при помощи вопросительного оборота qui est-ce queзадается вопрос к прямому одушевленному дополнению:

Qui cherchez-vous? = Qui est-ce que vous cherchez?Кого вы ищете?

При помощи quiс предлогом вопрос задается к одушевленному косвенному дополнению:

À qui pensez-vous? = À qui est-ce que vous pensez?О ком вы думаете?

Сочетание « à qui est (sont)…?» означает «чей (чья, чьи)…?»:

À qui est sont ce livre?Чья это книга?

À qui sont ces livres?Чьи это книги?

При помощи queзадают вопрос к прямому неодушевленному дополнению:

Que cherchez-vous? = Qu’est-ce que vous cherchez?Что вы ищете?

Если нужно задать вопрос к неодушевленному подлежащему (по-русски: Что? ), оба местоимения — queи qui— употребляются вместе в обороте qu’est-ce qui. При этом замыкающее оборот местоимение quiпоказывает, что вопрос относится именно к подлежащему.

Qu’est-ce qui se passe?Что происходит?

Если вопрос из прямого превращается в косвенный, когда два предложения объединяются в одно, то оборот qu’est-ce quiзаменяется на оборот ce qui, связывающий эти предложения:

Je demande ce qui se passe.Я спрашиваю, что происходит.

Местоимение queили равнозначный ему оборот qu’est-ce que— «что» — в подобном случае заменяются на оборот ce que.

Je demande: que faites vous. / Je demande ce que vous faites.Я спрашиваю, что вы делаете.

Как видно из примеров, обе конструкции означают «что?», но ce qui— это «что?» — подлежащее придаточного предложения, а ce que— это «что?» — прямое дополнение придаточного предложения.

Вопрос к косвенному неодушевленному дополнению задают с помощью местоимения quoiс предлогом, которого требует глагол:

A quoi pensez-vous? = A quoi est-ce que vous pensez?О чем вы думаете?

De quoi parlez-vous?О чем вы говорите?

С помощью стоящего перед существительным вопросительного прилагательного quel (quelle, quels, quelles)задается вопрос о прямом дополнении:

Quelle heure est-il?Который час?

Quel livre préférez-vous?Какую книгу вы предпочитаете?

С помощью сочетания «предлог + прилагательное quel» задают вопрос о косвенном дополнении:

De quel écrivain parlez-vous?О каком писателе вы говорите?

Вместо сочетания « quel+ существительное» употребляются вопросительные местоимения lequel, laquelle, lesquels, lesquelles:

Parmi ces livres, lesquels choisissez-vous?Какие из этих книг вы предпочитаете?

Если вопрос относится к косвенному дополнению, эти местоимения стоят в косвенной форме, сливаясь с предлогами àи deпо правилу слитных артиклей ( auquel, duquel):

Parmi ces livres, auxquels vous intéressez-vous? Какими из этих книг вы интересуетесь?

(c)

— Parmi ces trois pommes laquelle choisis-tu?

— La plus grosse.

— Из этих трёх яблок какое ты выбираешь?

— Самое большое.

Запомните слова:

parmiсреди

choisirвыбирать

С помощью простой инверсии можно задать вопрос не только к подлежащему-местоимению, но и к подлежащему-существительному в нераспространенном предложении:

Quand arrive votre ami?Когда приезжает ваш друг?

Où va Paul?Куда идет Поль?

Если же предложение является распространенным, необходима сложная инверсия: подлежащее-существительное остается перед глаголом, а после глагола появляется местоимение 3-го лица соответствующего рода и числа:

Quand votre ami arrive-t-il à Moscou?Когда ваш друг приезжает в Москву?

Comment cet acteur joue-t-il ce rôle?Как этот актер играет эту роль?

Упражнение 25

Переведите следующие вопросительные предложения на французский язык:

1. Кто вы? 2. Что вы говорите? 3. Как поживает ваша мама? 4. Куда вы едете? 5. Откуда вы едете? 6. Почему вы это делаете? 7. Какую роль играет этот актер? 8. Когда Поль приезжает из Парижа? 9. Для чего это? 10. С кем ваша жена говорит по телефону? 11. Что вас интересует? Я спрашиваю, что вас интересует. 12. Чего вы хотите? Я спрашиваю, чего вы хотите.

35. Относительные местоимения qui, que, dont, lequel

Те же вопросительные слова могут употребляться и для связи двух предложений — главного и придаточного. В таком случае из вопросительных местоимений они превращаются в относительные.

Местоимение quiв этом случае означает «который». В придаточном предложении оно всегда является подлежащим и замещает как лица, так и предметы.

Например, quiсвязывает в одно два независимых предложения, замещая лицо:

Le garçon vous parle. Le garçon est mon fils.

Le garçon qui vous parle est mon fils.Мальчик, который с вами разговаривает, мой сын.

Les fleurs sont sur la table. Les fleurs sont très belles.

Les fleurs qui sont sur la table sont très belles.Цветы, которые стоят на столе, очень красивые.

Если относительное местоимение quiзамещает косвенное дополнение — лицо, при нем стоят предлоги:

Le garçon est mon fils. Vous parlez au garçon.

Le garçon à qui vous parlez est mon fils.Мальчик, с которым вы разговариваете, мой сын.

La dame est mon amie. Vous travaillez avec la dame.

La dame avec qui vous travaillez est mon amie.Женщина, с которой вы работаете, моя подруга.

Если в косвенном падеже (по-русски: о котором, с которым ) замещаются не лица, а предметы, то вместо quiупотребляется относительное местоимение lequelс соответствующими предлогами. Местоимение lequelизменяется по родам и числам: laquelle— женский род, единственное число, lesquels— мужской род, множественное число, lesquelles— женский род, множественное число.

Предлоги àи deсливаются с lequel, lesquelsи lesquelles. Слитные формы: auquel, duquel; auxquels, desquels; auxquelles, desquelles.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Кумлева читать все книги автора по порядку

Татьяна Кумлева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Французский за 90 дней. Упрощенный курс отзывы


Отзывы читателей о книге Французский за 90 дней. Упрощенный курс, автор: Татьяна Кумлева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x