Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Тут можно читать онлайн Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Французский за 90 дней. Упрощенный курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, ВКТ
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-073797-0, 978-5-271-35057-3, 978-5-226-03845-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс краткое содержание

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - описание и краткое содержание, автор Татьяна Кумлева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский «на нуле», так и тем, кто хочет освежить свои знания.
В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Кумлева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Упражнение 48

Переведите на французский:

1. 1 Мая — это праздник весны. 2. Я приеду к вам 21 или 22 мая. 3. 8 Марта — это праздник женщин. 4. Дайте мне штук десять яблок. 5. Нужно помогать людям преклонного возраста. 6. Николай II был последним русским царем.

58. Обозначение часового времени

В русском и французском языках часовое время обозначается с некоторой разницей: по-русски сначала указываются минуты, а затем часы ( десять минут первого, без десяти час ), а по-французски минуты указываются после часов. Вплоть до получаса они приплюсовываются к часу, причем само слово minute опускается:

Il est cinq heures dix.Сейчас десять минут шестого.

При указании минут от половины до какого-либо часа минуты отнимаются с помощью наречия moins:

Il est cinq heures moins dix.Сейчас без десяти пять.

Существительное le quart, означающее «четверть», употребляется без артикля, если оно прибавляется к часу:

Il est 2 heures et quart. Сейчас четверть третьего.

и с определенным артиклем, если означает «без четверти»:

Il est 2 heures moins le quart. Сейчас без четверти два.

Слово demiозначает и «половина», и «с половиной».

• В первом случае оно стоит перед словом une heure, не согласуется с ним и пишется через черточку:

une demi-heureполчаса

• Во втором случае оно стоит после слов une heure, midi, minuitи согласуется с ними в роде:

Il est 4 heures et demie. Половина пятого.

Il est midi et demi.Половина первого (дня).

Il est minuit et demie.Половина первого ночи.

Прилагательные précis, tout justeозначают «ровно» и ставятся после обозначения часа:

Il est midi précis.Cейчас ровно полдень.

Слово midi(полдень) мужского рода, а слово minuit(полночь ) — женского, но употребляются они без артикля: à midi, à minuitв полдень, в полночь .

Употребленное с артиклем, слово midiозначает «юг» и часто пишется с заглавной буквы:

l’accent du Midiюжный акцент

Il est du Midi. Он с юга.

Текст

À midi, à minuit, il y a tout ce que vous voulez au Champs Elysées.

J. Dassin

В полдень, в полночь на Елисейских Полях есть всё, чего вы хотите.

Джо Дассен

Запомните некоторые крылатые выражения:

Chercher midi à quatorze heures.Попусту ломать себе голову; искать вчерашний день. ( досл. : Искать полдень в два часа дня.)

Chacun voit midi à sa porte.Каждый смотрит на вещи посвоему.

C’est midi sonné.Поздно; вы с этим опоздали, поезд ушел. ( досл. : Полдень уже прозвонил.)

NB:

Говоря о часах, можно сказать: «Они хорошо / плохо ходят, отстают / спешат на…»:

La montre marche bien / mal, avance de / retarde de…

Запомните выражения и словосочетания, относящиеся ко времени:

consulter sa montreпосмотреть на часы

mettre le réveil à… 8 heuresзавести будильник на…

Dites-moi l’heure s’il vous plaît.Скажите, пожалуйста, который час.

Avez-vous l’heure?Не скажете, который час?

à l’heureвовремя

être à l’heureбыть пунктуальным, точным

vingt-quatre heuresсутки

24 heures sur24 круглосуточно

un mauvais quart d’heureнеприятные минуты

l’heure de véritéмомент истины

À la bonne heure! В добрый час!

Утро ( le matin) длится для французов до 12 часов дня ( midi).

Период с 12 часов до 18 часов называется la journéeили l’après-midi, период с 18 часов до 24 часов — le soir.

NB:

Заметьте, что ночное время французы и русские называют по-разному:

une, deux, trois heures du matin - час, два, три часа ночи

У существительных le matin, le jour, le soirесть дублирующие их существительные la matinée, la journée, la soirée. Они употребляются, когда акцентируется протяженность этих временны´х отрезков.

Сравните:

Quel beau matin (jour, soir)! Какое хорошее утро (хороший день, вечер)!

и

Je vous ai attendu toute la matinée (la journée).Я прождал вас всё утро (весь день).

La soirée a réussi.Вечер удался.

Прощаясь днем, обычно говорят « Bonne journée» ( Хорошего дня ), вечером — « Bonne soirée» ( Хорошего вечера ).

Упражнение 49

Переведите на французский:

1. Сейчас половина шестого, без четверти шесть, четверть седьмого. 2. Я вас подожду 15 минут или полчаса, не больше. 3. Я увижусь с вами днем. 4. Я провела хороший вечер у моих друзей. 5. Мне позвонили в два часа ночи.

59. Дни недели, месяцы, времена года

Существительные, называющие дни недели, употребляются без артикля или с определенным артиклем единственного числа мужского рода, если обозначают повторяющийся день недели. В этом случае они переводятся на русский язык существительным во множественном числе с предлогом «по»:

Samedi je vais voir mon ami. В субботу я пойду к своему другу.

Le samedi je suis libre. По субботам я свободен.

Запомните дни недели:

lundiпонедельник

mardiвторник

mercrediсреда

jeudiчетверг

vendrediпятница

samediсуббота

dimancheвоскресенье

Запомните навания месяцев:

janvierянварь

juilletиюль

févrierфевраль

aoûtавгуст

marsмарт

septembreсентябрь

avrilапрель

octobreоктябрь

maiмай

novembreноябрь

juinиюнь

décembreдекабрь

Запомните названия времен года:

l’hiver( m ) зима

le printempsвесна

l’été( m ) лето

l’automne( m ) осень

Без артикля употребляются словосочетания:

demain soir / matinзавтра вечером / утром

hier soir / matinвчера вечером / утром

Выражение «сегодня утром / вечером» по-французски звучит как ce matin / ce soir.

Перед названиями дней недели, словосочетаниями типа «на этой (той, следующей) неделе», «в этом (том, следующем) месяце», «в этом (том, следующем) году» не ставится предлог à:

Je viendrai chez toi ce samedi. Я приду к тебе в субботу.

Cette semaine (ce mois) je suis occupé. На этой неделе (в этом месяце) я занят.

NB:

Напоминаем еще раз, что перед названием месяца, года или времени года (за исключением весны) ставится предлог en:

en novembre, en mai, en 2010, en hiver, en été, en automne

НО:

au printemps

О дне недели спрашивают так же, как и о дате, употребляя глагол être:

Quel jour sommes-nous? Nous sommes lundi.

Quelle date sommes-nous? Nous sommes le 7 décembre.

Как и у слов le matin, le jour, le soir, у существительного un anтакже есть дубликат — существительное une année, которое употребляется для акцентирования протяженности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Кумлева читать все книги автора по порядку

Татьяна Кумлева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Французский за 90 дней. Упрощенный курс отзывы


Отзывы читателей о книге Французский за 90 дней. Упрощенный курс, автор: Татьяна Кумлева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x