Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс
- Название:Французский за 90 дней. Упрощенный курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-073797-0, 978-5-271-35057-3, 978-5-226-03845-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс краткое содержание
В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.
Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шотландец приезжает в аэропорт и спрашивает у таксиста:
— Сколько стоит отвезти нас в отель?
— 15 евро с вас, 15 евро с вашей жены, дети и багаж — бесплатно.
— Идет. Поезжайте туда с детьми и багажом, а мы с женой поедем на автобусе.
¶ Запомните слова:
coûterстоить
emmenerотвезти
gratuitбесплатно
Переведите на французский:
1. Я вас так люблю, вы такой добрый. 2. Я вас тоже очень люблю. 3. Вы говорите очень быстро, я вас не понимаю. 4. Говорите помедленнее. 5. Когда вы едете в Париж? 6. Я еду туда сегодня вечером. 7. А когда вы оттуда возвращаетесь? 8. Я думаю вернуться оттуда через два дня. 9. Тогда до скорой встречи! 10. Вы всё еще работаете? 11. Да, у меня много дел. 12. Париж очень красив! 13. Я бы так хотела туда поехать!
61. Особенности употребления слов en и y в качестве местоимений
Слова enи yмогут быть не только наречиями, но и местоимениями, которые замещают существительное-дополнение ( см. тексты к Урокам 1, 4, 5, 8).
1. Enзамещает любое существительное — прямое дополнение, перед которым стоит неопределенный или частичный арктикль, количественное числительное или наречие:
As-tu une sœur? — J’en ai une.У тебя есть сестра? — Да, есть (одна). ( Enзамещает слово une sœur— «сестра».)
As-tu de l’argent? — J’en ai.У тебя есть деньги? — Да, есть. ( Enзамещает словосочетание de l’argent— «деньги».)
As-tu beaucoup de travail? — J’en ai assez.У тебя много работы? — Да, довольно много. ( Enзамещает словосочетание beaucoup de travail— «много работы».)
As-tu cent euros? — Oui, j’en ai.У тебя есть сто евро? — Да, есть. ( Enзамещает словосочетание cent euros— «сто евро».)
(c)
— Regarde ce que j’ai trouvé! Une carte de crédit!
- Ça alors! J’en ai justement perdu une!
— Смотри, что я нашел! Кредитную карточку!
— Надо же! А я как раз одну такую потерял!
¶ Запомните слова:
trouverнаходить
justementкак раз
perdreтерять
(c)
La femme demande à son mari:
— Que fais-tu?
— Je tue des mouches.
— En as-tu tué beaucoup?
— Oui, trois mâles, deux femelles.
— Et comment fais-tu la différence entre les femelles et les mâles?
— C’est simple: trois étaient sur la cannette de bière, deux sur le téléphone.
Жена спрашивает у своего мужа:
— Что ты делаешь?
— Бью мух.
— И много ты их убил?
— Да, трех самцов и двух самок.
— А как ты различаешь самок и самцов?
— Очень просто: трое сидели на банке с пивом, две — на телефоне.
¶ Запомните слова:
la moucheмуха
la différenceразличие
tuerубивать
la bièreпиво
2. Enзамещает неодушевленное существительное — косвенное дополнение с предлогом de. Одушевленное существительное замещается личным местоимением 3-го лица в ударной форме.
Сравните следующие фразы:
Va voir ce film. Tout le monde en parle. (parle de ce film)
Сходи посмотреть этот фильм. О нем все говорят.
и:
Es-tu sûr de cet homme? — Je suis sûr de lui. (de cet homme)
Ты уверен в этом человеке? — Я уверен в нем.
3. Yзамещает неодушевленное существительное — косвенное дополнение с предлогом à. Одушевленное существительное замещается личным местоимением в ударной форме. Сравните следующие фразы:
Les examens approchent. Il faut y penser. (penser aux examens)
Экзамены приближаются. Нужно думать о них.
и:
Vos parents sont âgés. Il faut penser à eux. (penser aux parents)
Ваши родители пожилые. Нужно думать о них.
¶ Запомните выражение:
Tant que j’y pense.Пока не забыл. ( досл. : Пока я об этом думаю.)
Переведите на французский: 1. У вас есть друзья? — Да, у меня их много. 2. Есть ли аптека возле метро? — Нет, нету. 3. Сколько у вас детей? — У меня их двое. 4. А вот и вы! Вы опаздываете! 5. Скоро вам надо сдавать экзамены. Вы к этому готовы?
4. Местоимения enи yвходят как избыточные в состав некоторых устойчивых глагольных сочетаний:
• en avoir assez (de qch, de faire qch)надоесть:
J’en ai assez de tes caprices.Мне надоели твои капризы.
J’en ai assez de le répéter.Мне надоело это повторять.
• s’en faireрасстраиваться, огорчаться:
Ne vous en faites pas! Не расстраивайтесь!
• en être à:
1) дойти до какого-л. состояния, положения:
Voilà où en sont les choses. Вот как обстоят дела.
Voilà où j’en suis. Вот до чего я дошел.
2) дойти до чего-л., остановиться на чем-л.:
Nous en sommes à la page 10.Мы остановились на странице 10.
• n’en pouvoir plus (de qch, de faire qch)выбиться из сил; выдохнуться; быть больше не в состоянии выносить, терпеть что-л.:
Je n’en peux plus, je suis trop fatiguée. Я больше не могу, я слишком устала.
Je n’en peux plus de travailler! Я больше не в состоянии работать!
• vouloir en venirметить, клонить к чему-л.:
Je ne comprends pas où vous voulez en venir. Я не понимаю, куда вы клоните.
• en vouloir à qn de qch, de faire qchсердиться на кого-л. за что-л.
Je vous en veux de votre retard. Я сержусь на вас за ваше опоздание.
Je vous en veux d’être en retard. Я сержусь на вас за то, что вы опоздали.
• en avoir pour quelque tempsбыть занятым в течение какого-л. времени
Ne m’attends pas, j’en ai encore pour longtemps. Не жди меня, мне здесь еще надолго.
• y être:
1) быть готовым
Alors, vous y êtes?Ну что, вы готовы?
2) угадывать, понимать
Alors, vous y êtes?Ну как, вы угадали?
• ça y est:
1) так оно и есть
2) всё в порядке, готово
3) всё, конец
• n’y être pour rienне иметь никакого отношения, быть непричастным к чему-л.; быть ни при чем:
Je n’y suis pour rien.Я здесь ни при чем.
• l savoir s’y prendreуметь взяться за что-л., правильно подойти к чему-л.:
Je veux le faire, mais je ne sais pas comment m’y prendre.
Я хочу это сделать, но не знаю, как к этому приступить.
• s’y connaîtreразбираться, знать толк в чем-л.:
Il s’y connaît en mécanique.Он разбирается в механике.
Переведите на французский:
1. Мне надоело с ним разговаривать, он ничего не понимает. 2. Пора сделать паузу; я выдохлась. 3. Не надо на него сердиться. Он здесь ни при чем. 4. Я не знаю, как подойти к тому, чтобы сказать ему эту новость.
62. Особенности употребления слов tout и même, si и que
Слово toutможет быть прилагательным, местоимением и наречием.
1) Как прилагательное tout употребляется всегда с существительным и согласуется с ним по роду и числу ( tout, toute, tous, toutes). Перед существительным с определенным артиклем прилагательное toutозначает «весь (вся, все)». Перед существительным с неопределенным артиклем toutозначает «целый (целая)». Перед существительным без артикля tout означает «каждый, всякий, любой»:
tout le paysвся страна
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: