Владимир Токарев - Приключения английского. Отрывки из книги
- Название:Приключения английского. Отрывки из книги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447443696
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Токарев - Приключения английского. Отрывки из книги краткое содержание
Приключения английского. Отрывки из книги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В это время у меня появились и полезные дополнения к методике Камяновой, например, по фонетике, о них можно прочитать в одной из забавных инструкций, представленных в следующей части.)
Сам же я решил продолжить работу с английским только после того, как будет запущен предпринимательский проект по обучению английскому языку взрослых, основанный на этой эффективной методике. На всякий случай, на будущее, я создал группу «Менеджмент, English и Интернет», где число зарегистрированных пользователей превысило в скором времени три тысячи человек, но после «начала халтуры» число это остановилось и дальше практически не росло, что вполне понятно.
К сожалению, мои первые встречи с директорами рядов нижегородских вузов, под крышей которых я хотело запустить этот проект, не увенчались успехом, но я не складываю руки – просто маловато времени для запуска этого необычного для консультанта по управлению бизнеса. Думаю, что время обязательно придет, и вот тогда можно будет говорить, что мои романтические отношения с женщиной бальзаковского возраста по имени Грэмми – «Грамматикой английского языка» 1962 года издания, перешли в нормативную стадию, когда потребует заключить брачный контракт, который будет приносить ощутимые дивиденды.
THE END?
Любознательный читатель:Кстати, о романах. Извини за нескромный вопрос, а тебе приходилось, что называется, «ходить налево»?
Автор:Только в изучении иностранных языков. Об этом последняя история.
12. «Пойти налево…»
К моему удивлению, задолго еще до того, как будет запущен предпринимательский проект «Обучения английскому языку взрослых», я решил «пойти налево» в своем романе с Грэмми.
Дело в том, что мой внук перешел в пятый класс, а учится он в английской гимназии. И, что очень приятно, единственного, кого он признает в качестве консультанта по английскому из близких родственников сегодня, явлюсь я, в любом случае, я понял, что не зря мучился с английским языком – практическая отдача есть.
Но, однако, в английской школе изучают два иностранных языка. Причем оба по неэффективной коммуникативной методике, которую я критиковал чуть выше.
А поскольку внук выбрал в качестве второго языка французский, то и мне, чтобы не ударить в грязь лицом, пришлось засесть за второй иностранный язык.
Во-первых, к достаточно многочисленным книгам по английскому языку у меня прибавились учебники и грамматики по французскому языку, что, отмечу, пока не сильно отразилось на моем знании французского.
И тогда я пошел проверенным способом, описанным в романе «Приключение английского» – на днях я завел рассылку «Супер словарик по французскому в экселе», который снова построил по частеречному принципу. И хотя слов в этом словарике пока совсем мало, но у меня уже появились первые 100 подписчиков.
А поскольку, как я отметил выше, я завел ранее группу «Менеджмент, English и Интернет», я объявил участникам группы о своих планах начального освоения французского, и число участников группы продолжило свой рост и достигло сегодня трех с половиной тысяч зарегистрированных пользователей.
О том, как далее у меня сложатся отношения с Грэмми и одновременно с совсем молоденькой Фрэнсис – Грамматикой французского языка 2012 года, я не знаю, но обещаю обязательно рассказать в планируемом мной продолжении этой книги.
PS 6 6 Первые 10 частей моего романа «Приключения английского» сначала увидели свет в нижегородском еженедельнике «Биржа плюс карьера» в рубрике «За языком». Я, конечно же, очень загордился – ведь это Тайм-менеджмент, вернее мой персональный менеджмент помог мне за короткий срок подняться на такой уровень знания методологии преподавания иностранных языков. Но когда чуть позже я случайно обнаружил, что эти публикации были перепечатаны на одном из солидных филологических ресурсов в Интернете, я уже стал бояться, что заражусь звездной болезнью. Слава Богу, этого не произошло – мне помогло мое чувство юмора и понимание, что все мы не без слабостей – а лишний раз похвалиться – это один из осознаваемых мной недостатков, с которым я активно борюсь. Я постараюсь окончательно с ним справится в следующей части моего блога, который планирую разместить в продолжении этой книги. Я надеюсь, также, что целый ряд инструкций, представленных в этой книге, помогут читателю освоить английский или иной иностранный язык.
Любознательный читатель:Если твои рекомендации, который ты представил в этом романе, мне тоже помогут – респект тебе и уважуха, но если обманул…
Автор:Не беспокойся, у меня есть не только слабости, но есть и достоинства – одно из них мне привили родители – говорить (ну и само собой разумеется писать) – только правду. Так что не беспокойся и смело применяй представленные рекомендации и не только для изучения иностранного языка, и тогда у тебя обязательно все получится!
Полезные инструкции
Как создать «супер» англо-русский словарь
Инструкция
Это словарь по системе, придуманной Татьяной Камяновой (далее – Т.К.). Он позволяет значительно (как минимум в 2 раза) повысить эффективность пополнения лексики. Попробуйте и очень быстро в этом убедитесь.
Уровень сложности: Несложно
1 шаг
ОСОЗНАЙТЕ, что это не просто словарь, а СУПЕР словарь, построенный не просто по алфавиту, а по частям речи. С точки зрения современного менеджмента это означает, что в словаре применяется своего рода «разделение труда» между словами
2 шаг
ОТКРОЙТЕ ТАБЛИЦУ ЭКСЕЛЬ – это мое техническое дополнение к центральной идее Т.К.
3 шаг
Каждый лист таблицы посвятите одной части речи: существительным, глаголам, прилагательным и т. д.
4 шаг
По мере чтения английских текстов или изучения English по учебнику заполняйте эту таблицу новыми словами – каждое слово – в свой лист.
5 шаг
Перед глаголами обязательно ставьте частицу to (этого нет в обычных словарях) – это тоже идея Т.К., увидите сами что она полезна.
6 шаг
Перед существительными ставьте обязательно артикль. Перед теми существительными, где артикль не ставится – конечно же не ставьте – это помогает запоминанию сложных случаев использования артиклей.
7 шаг
Система заполнения словаря (уже опять мое «изобретение») следующая: нашли новое слово, перевели, написали перевод на русский в соответствующий лист. Например, глагол to go – идти. Пишем в лист с глаголами в один столбец «Идти».
8 шаг
Затем по прошествии времени (от 1 дня) делаем перевод напротив этого столбца (ясно в ту же строчку) русского слова в другой столбец «to go». Запись по памяти позволяет лучше запомнить слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: