Владимир Угличин - Великое переселение и тайны народа айну
- Название:Великое переселение и тайны народа айну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Угличин - Великое переселение и тайны народа айну краткое содержание
Великое переселение и тайны народа айну - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прародина айнов
Ареал обитания любой расы предполагает строго очерченную территорию и не может быть разбросан небольшими «островками» по всей планете. Очевидно, что айны отделились от какой-то палеолитической межплеменной общности материка. Тогда встает вопрос: чтобы оказаться в длительной изоляции, данный народ должен был откуда-то мигрировать, ведь европеоидная раса имеет многочисленную группу, территория обитания которой включала в себя не только Европу, но и Ближний Восток и даже Северную Индию.
Кандидаты из двух последних ареалов сразу отпадают, потому что преодолеть гигантские расстояния через пустынные и горные массивы в эпоху бронзового века крайне затруднительно. Остается узнать этот гипотетический район — прародину айнов. С полным основанием смею предположить, что это были восточные славяне, на это имеются прямые и косвенные доказательства.
Айны — представители ариев
Айны являются представителями белой расы, нордического типа, доказательства были представлены выше. У этого народа имеются печати, а также орнаменты на посуде и рисунки на одежде в виде свастики, что косвенным образом подтверждает, что айны были ариями, как и все славяне. Кстати, свастика у ариев символизировала круговорот Жизни на Земле.
Родство языков
Согласно утверждениям американского лингвиста Бенджамина Ли Уорфу, язык определяет мышление, которое, в свою очередь, формирует традиции. Проще сказать, только язык развивает характерный тип поведения, может сохранять и развивать национальную культуру, воспринимать свойственные только определенному народу представления и взгляд на мир. Все это может являться наиболее надежными маркерами принадлежности человека к той или иной культуре, или этносу.
Являясь специалистом-филологом, утверждаю, что айнский язык является родственным древнерусскому языку (все доказательства ниже). Если брать во внимание ряд архаических черт, глубинную (древнюю) суть нашего средства общения, то с помощью айнского языка можно свободно изучать многие разделы древнерусского языка. До сих пор не было системной попытки проанализировать и рассмотреть айнскую филологию. Я удивлен и даже потрясен, что сквозь череду веков прошла и сохранилась почти на 70% структура праязыка айнов.
Если образно сравнить любой язык с жилым домом, то каркас здания и несущие стены — это структура предложений языка, перегородки и мебель — это структура слов, а вот одежда и всякая утварь — это лексемы слов, такие же переменчивые, как сама мода на эти вещи. Их можно с легкостью дарить или выбрасывать, затем приобретать другие. Лексика меняется постоянно и очень быстро, поэтому за период в тысячи лет язык айнов наполнился на 99% новыми словами в результате заимствований (так же, как мы сейчас уродуем русский язык «американизмами», всякими там «респектами», «фейками» и прочей дрянью), с появлением новых предметов и явлений возникают новые слова (неологизмы). А вот остальные — окказионализмы (имеющие автора). Если составить очень краткий древнерусский словарь, то можно очень удивиться, что за каких-то пару столетий слова изменились до неузнаваемости:
Также, как и в древнерусском языке, обилие незнакомых слов в айнском языке сбивало с толку многих лингвистов, которые начали искать родственные связи в абсолютно других регионах. Интенсивно велся поиск параллелей и аналогий с малайско-полинезийскими языками, предпринимались попытки доказать родство с такими семьями, как кавказская, алтайская, тунгусо-маньчжурская, палеоазиатская, сино-тибетская, андаманская, австронезийская, американо-индейская. Затем исследователи, разочарованные неудачами, махнули рукой и посчитали айнский язык изолированным. Эти лингвисты были наивными, потому что искали лексическую схожесть и фонологические совпадения, но игнорировали структурно-морфологический аспект языка, который неизменен или меняется значительно медленнее.
В. Д. Косарев
Ученый В. Д. Косарев долгое время проживал на острове Сахалин и общался с носителями айнского языка. Он писал в своей книге «Кто вы, айны?»: « Когда день за днем вчитываешься в айнские тексты, незнакомый язык вдруг начинает казаться в чем-то неуловимом очень и очень знакомым. Сквозь общий гул пробиваются где-то не раз слышанные слова …» Автор искал индоевропейские слова и составил даже словарь «опасных сходств» айнских и индоевропейских языков (русский язык входит в эту семью). Сходство подобных слов обнаруживается при сопоставлении:
Tre — три (айн.), (русc.), treis — (греч.);
Etoko — исток (айн.) и (русc.);
Rus — шкура, кожа (айн.), русалка, русый (русc.);
Ma, mat — женщина, жена (айн.), мать (рус.);
Re — имя (айн.), речь (руcс.);
Se — место сидения (айн.), сесть (руcс.);
Be — существо (айн.), быть (англ.), быти (др.-русc.); Uari — варить (айн.) и (руcс.), verdu (лит.).
В отличие от В. Д. Косорева, мне «очень и очень знакомым» показалась структура построения слов в айнском языке. Даже не показалась, а бросилась в глаза. Я удивлен и потрясен, как многие лингвисты не заметили этого родства?! Как говорится, слона-то и не приметили. Как айнский, так и древнерусский языки являются агглютинативными (образование грамматических форм и производных слов путем присоединения к корню или основе аффиксов, имеющих грамматическое значение). Такие названия регионов, как Камчатка, Курилы, мыс Лопатка, имеют айнское происхождение. К примеру, слово Лопатка состоит из таких элементов: о « выдаваться» + па « голова» + ка « место». Так не хочется с этим фактом соглашаться, ведь слово «Лопатка» даже не требует перевода на русский язык: любой мыс, если смотреть на него сверху, напоминает по форме лопатку. Камчатка созвучна, с точки зрения русского языка, со словом «конец», почти как «кончатка». Курилы — это та земля, которая «курит» из-за вулканов и гейзеров. Кстати, слово «Камчатка» перешло в русский язык и имеет иносказательное значение как некое отдаленное место.
Внимательно просматривая айнские словари, я заметил маленький недостаток в них. Составители словарей чуть не доработали — много слов имеют одно значение. Такого не бывает. А где же многозначность слов (полисемия) или иносказания с их иронией, аллегорией и прочим? Может быть, слово «Лопатка» имеет второе значение как обычный шанцевый инструмент?
Приведем маленький пример агглютинативности айнского языка: аффикс «ка» в конце слова имеет три значения: место — «Камчат (ка) », предмет — «имерай (ка) » / рыба / и состояние/ процесс — «пир (ка) » / быть хорошим /. Что самое удивительное, русский язык сохранил некие черты агглютинативности, согласитесь, например:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: