Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2

Тут можно читать онлайн Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005651266
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 краткое содержание

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Арцун Акопян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Арцун Акопян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8. Հեշտ է: Հուսով եմ՝ հինգ կստանամ:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ты сдал экзамен вчера?

2. Да. Это была химия. Я получил четвёрку.

3. Сегодня есть экзамен?

4. Нет. Завтра будет.

5. По какому предмету?

6. История.

7. Этот экзамен для тебя сложный?

8. Лёгкий. Надеюсь, сдам на пятёрку!

228. Зачем ты идёшь в библиотеку?

– Зачем ты идёшь в библиотеку?

Ինչո՞ւ ես գնում գրադարան:

Инчу эс гнум градаран?

– Мне нужно найти одну книгу.

Ինձ հարկավոր է մի գիրք գտնել:

Индз харкавор э ми гирк гтнэл.

– Ты пробовал найти её в интернете?

Փորձե՞լ ես համացանցում գտնել:

Пордзэл эс хамацанцум гтнэл?

– Да, но её там нет.

Այո, բայց այնտեղ չկա:

Айо, байц айнтэх чка.

– Зачем она тебе нужна?

Ինչի՞ համար է պետք:

Инчи хамар э пэтк?

– Мне нужно написать эссе.

Պիտի էսսե գրեմ:

Пити эссэ грэм.

– По какому предмету?

Ո՞ր առարկայից:

Вор араркайиц?

– По биологии!

Կենսաբանությունից:

Кэнсабанутьюниц.

* * *
Новые слова из диалога

228երկու հարյուր քսանութерку харьюр ксанут – двести двадцать восемь

գրադարան – градаран – библиотека

համացանցում – хамацанцум – в интернете ( համացանցхамацанц – интернет)

էսսե — эссэ – эссе

գրեմ – грэм – написать ( գրելгрэл – написать)

կենսաբանություն – кэнсабанутьюн – биология

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ինչո՞ւ ես գնում գրադարան:

2. Ինձ հարկավոր է մի գիրք գտնել:

3. Փորձե՞լ ես համացանցում գտնել:

4. Այո, բայց այնտեղ չկա:

5. Ինչի՞ համար է պետք:

6. Պիտի էսսե գրեմ:

7. Ո՞ր առարկայից:

8. Կենսաբանությունից:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Зачем ты идёшь в библиотеку?

2. Мне нужно найти одну книгу.

3. Ты пробовал найти её в интернете?

4. Да, но её там нет.

5. Зачем она тебе нужна?

6. Мне нужно написать эссе.

7. По какому предмету?

8. По биологии!

229. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

– В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:

Дзэр вордин вор тваканин э авартэл миджнакарг дпроцэ?

– В этом году.

Այս տարի:

Айс тари.

– Он поступил в колледж?

Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:

На эндунвэл э колэдж?

– Нет, он поступает в университет.

Ոչ, նա դիմել է համալսարան:

Воч, на димэл э хамалсаран.

– Какую специальность выбрал?

Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:

Вор маснагитутьюнн э энтрэл?

– Программист.

Ծրագրավորողի:

Цраграворохи.

– Он любит математику?

Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:

На сирум э матэматика?

– Нет, но он разбирается в компьютерах.

Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:

Воч, байц на глух э ханум хамакаргичнэриц.

* * *
Новые слова из диалога

229երկու հարյուր քսանինըерку харьюр ксанинэ – двести двадцать девять

միջնակարգ – миджнакарг – средний (об учебном заведении)

դպրոցը – дпроцэ – школа

համալսարան – хамалсаран – университет

ծրագրավորողի – цраграворохи – программиста ( ծրագրավորողцраграворох – программист)

հանում – ханум – вынимает ( հանելханэл – вынимать, выводить)

գլուխէ հանում — глух эханум – разбирается ( գլուխ հանելглух ханэл – разбираться)

համակարգիչներից – хамакаргичнэриц – компьютерах ( համակարգիչхамакаргич – компьютер)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:

2. Այս տարի:

3. Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:

4. Ոչ, նա դիմել է համալսարան:

5. Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:

6. Ծրագրավորողի:

7. Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:

8. Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

2. В этом году.

3. Он поступил в колледж?

4. Нет, он поступает в университет.

5. Какую специальность выбрал?

6. Программист.

7. Он любит математику?

8. Нет, но он разбирается в компьютерах.

230. У Вас есть высшее образование?

– У Вас есть высшее образование?

Դուք բարձրագույն կրթություն ունե՞ք:

Дук бардзрагуйн кртутьюн унэк?

– Да. Я закончила университет в прошлом году.

Այո: Ես նախորդ տարի եմ ավարտել համալսարանը:

Айо. Ес нахорд тари эм авартэл хамалсаранэ.

– Что Вы изучали в университете? Какую степень получили?

Ի՞նչ եք ուսումնասիրել համալսարանում: Ի՞նչ կոչում եք ստացել:

Инч эк усумнасирэл хамалсаранум? Инч кочум эк стацэл?

– Бакалавр экономики.

Տնտեսագիտության բակալավրի:

Тнтэсагитутйан бакалаври.

– Сейчас учитесь или работаете?

Այժմ սովորու՞մ եք, թե՞ աշխատում:

Айжм соворум эк, тэ ашхатум?

– Поступила на магистратуру.

Ընդունվել եմ մագիստրատուրա:

Эндунвэл эм магистратура.

– Сколько времени будете учиться?

Որքա՞ն ժամանակ կսովորեք:

Воркан жаманак ксоворэк?

– Два года. Потом поступлю на докторантуру!

Երկու տարի: Հետո կընդունվեմ դոկտորանտուրա:

Ерку тари. Хэто кэндунвэм докторантура.

* * *
Новые слова из диалога

230երկու հարյուր երեսունерку харьюр ерэсун – двести тридцать

բարձրագույն – бардзрагуйн – высшее

նախորդ – нахорд – предыдущий

համալսարանում – хамалсаранум – в университете ( համալսարանхамалсаран – университет)

կոչում – кочум – степень

տնտեսագիտության – тнтэсагитутйан – экономики ( տնտեսագիտությունтнтэсагитутьюн – экономика)

բակալավրի – бакалаври – бакалавра ( բակալավր – бакалавр)

մագիստրատուրա – магистратура – магистратура

կսովորեք – ксоворэк – будете учиться ( սովորելсоворэл – учиться)

կընդունվեմ – кэндунвэм – поступлю ( ընդունվելэндунвэл – поступать)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арцун Акопян читать все книги автора по порядку

Арцун Акопян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2, автор: Арцун Акопян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x