Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Тут можно читать онлайн Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005331632
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор краткое содержание

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор - описание и краткое содержание, автор Татьяна Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2.

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Le dijeron que sospecharía de falsificación si le dijeran que los principales socios se agregaban a la base de datos para 2021 casi a diario.

Dijimos que en unas pocas vacaciones se podría explorar a fondo el grupo geográfico.

Nos dijeron que si desde esa mañana nuestro nuevo empleado estaba dividiendo los países de la base de datos en Extranjero y CEI, alguien del personal podría encargarse de la organización de la reunión para la delegación de China.

Si agrego una leyenda para los indicadores y una copia teniendo en cuenta los socios TOP, los nuevos indicadores alertarán a todos los empleados.

Si los empleados de nuestro departamento evalúan los países extranjeros en los periodos de actividad para todos los clientes, como se hacía antes, no se emocionarán.

Dijo que sería genial si durante varios días estuviéramos considerando la distribución porcentual del dinero y los períodos de actividad.

No me gustaría que le dijeran que me habían escrito una leyenda para el informe durante dos días antes de que comenzó la reunión.

¿Qué diría si hubiera descubierto que hay clientes que se habían registrado 3 meses antes de que comenzó la auditoría?

Nunca te dirían que la reposición del capital de sus cuentas para el período de referencia fue promediado.

Si no tuviera otra información, diría que todos los datos se proporcionaron sin tener en cuenta a los clientes de los socios de TOP y sucursales.

Упражнение 1 (873 слова и идиомы)

Переведите рассказ на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем.

Переведите прямую речь в косвенную, начиная так:

Dijo que…

Смеркалось

Смеркалось(anochecer) . Егорыч был в приподнятом настроении(estar de buen humor) – сегодня(ese día) ровно в 19 00 (a las 7 en punto) он собирался(ir a) посмотреть(ver) … очередной(próximo..) футбольный матч(partido de fútbol) по (en) … новенькому телевизору(nuevo televisor) , который(que) только что прикупил(acabar de comprar) в (en) … местном сельпо(tienda rural local).

И вот(pues) в (a) 2. означенный(fijado..) 1. час(hora) он включил(encender) … телевизор(televisor), 2. положительно(positivamente) 1. оценив(apreciar) 2. звуковые(de sonido estéreo) 1. стереоэффекты(efecto..)

и (y) яркость(calidad)! … демонстрируемой картинки(imagen mostrada) , отхлебнул(sorber) 3. холодного2. пенящегося(espumoso..) 1. напитка(bebida) из (de) 2. любимой(favorito..) 1. кружки(su jarra) и углубился в визуализацию(profundizar en la visualización).

Но (pero) в (en) 2. самый напряженный(más intenso) 1… момент(momento)! … игры(partido) , втелевизоре(televisión) вдруг(de repente) пошли помехи(algo salir mal) , а (y) через(en) … мгновение(momento) … экран(pantalla) сделался(volverse) совершенно(completamente) чёрным(negro).

– Ах ты хрень крылатая(¡Oh!, una porquería alada) , опять на антенну уселся(volver a sentarse en la antena) , Стёпка, ядрёна вошь(,¡madre mía) ! – досадно выругался Егорыч(Yegorych maldecir irritado) , и пошёл(salir) на (a) … двор(patio).

Он бросил гневный взгляд(lanzar una mirada furiosa) на (a) … крышу(tejado)! дома своего(su casa) и увидел(ver) там(allí) то, что(lo que) и ожидал(esperar) увидеть – хрень крылатую, наглого Стёпку(a la porquería alada, a Styopka) , который(que) сначала(primero) спокойно восседал(sentarse en silencio) на телевизионной антенне,

но (pero) завидев(ver)! недовольного её хозяина(disgustado dueño de esa) , стал(ya empezar a) аж(-) приплясывать да пританцовывать(bailar) , а вдобавок(además) протяжно и воинственно каркать(emitir graznidos largos y beligerantes).

– А ну лети отсюда, Стёпка, чухай к себе домой(Bueno, ¡salir de aquí, Styopka, volar a tu casa) , на своей(tu propio..) антенне сиди! – грозно прикрикнул Егорыч(gritar amenazadoramente Yegorych),

снимая с себя(quitarse) … кирзовый сапог(bota de lona) , которым(con la cual) намеревался впоследствии(tener la intención de) сбить(derribar)! … нахальную птицу(insolente pájaro).

2. Степан же(-), 1. предвидя дальнейший манёвр(anticipárse a la maniobra siguiente)! … противника(enemigo) , дождался(esperar) … момента, когда(cuando) … сапог был уже снят(ya quitarse) , но пока(aún) не запущен в полёт(lanzarse al vuelo) , и плавно перелетел(volar suavemente) на (hacia) … ближайшее дерево(árbol más cercano).

– Вот так-то(¡Eso es) , смотри у меня(ten cuidado) , окаянный(maldito fenómeno!) . – пробормотал(murmurar) Егорыч и пошёл(entrar) в (en) … дом.

Довольный(satisfecho) , что выиграл(ganar) … раут борьбы(pelea) со (contra) Стёпкой, он уселся(sentarse) поудобнее(cómodamente) на (en) любимом диване(su sofá favorito) и продолжил просмотр(continuar ver la tele).

Прошло(pasar) около полу часа(aproximadamente media hora) , как вдруг(cuando de repente) в телевизоре снова начались помехи(volver a comenzar las interferencias).

– Ах ты парась этакий(¡Oh, bestia!) ! – раздосадовано молвил Иван Егорович(decir Ivan Yegorovich con disgusto) , и побрёл(ir) во (a) … двор.

К его величайшему изумлению(A su gran asombro,) на (-) этот раз(vez) (no haber) … птицы на антенне не (-) оказалось(-). … Мужик(hombre) осмотрел по верху ближайшие деревья(examinar las copas de los árboles cercanos) . Стёпки и след простыл(no haber ni rastro de Styopka en ningún lado).

– Вот же вредитель пархатый(¡Qué saboteador tan tonto eres!) , сломал мне(me romper) … антенну, видать(por lo visto) , да полетел восвояси(volarse) . – пробормоталпотерпевший(víctima) и стал(comenzar a) думу думать(pensar) , чего ему делать-то теперь(en lo que debería hacer entonces).

Надумал он(decidir) действовать(actuar) решительно(con decisión) , и незамедлительно произвести осмотр антенны(inspeccionar inmediatamente la antena).

Для чего(así que) полез по приставной лестнице(subir la escalera) на (a) … крышу(techo) , прихватив с собой(llevar consigo) фонарик(linterna) и короб с инструментами(caja de herramientas)).

Вскорости(pronto) он ползком достиг(arrastrarse hasta) своей антенны, встал(levantarse) и начал(empezar a) производить тщательный осмотр(realizar una inspección exhaustiva) , но в этот самый момент(en ese mismo momento) его(le) основательно шатнуло(sacudir con fuerza).

Чтобы(para) не упасть(no caer) с (de) … крыши, он со всей дури(a todo poder) схватился(agarrar) за первый же предмет, оказавшийся под рукой(el primer objeto que tener a mano) , а именно за (a saber,) … антенну.

В следующий момент(En el momento siguiente) она, не выдержав веса Егорыча(incapaz de soportar el peso de Yegorych) , откорчевалась(esa ser arrancada) от (de) … крыши, после чего(y luego) они уже вдвоем(ya los dos) пулей спустились по скату(caer juntos por la pendiente)! … крыши и дружно полетели вниз(volar hacia abajo).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Татьяна Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор отзывы


Отзывы читателей о книге Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор, автор: Татьяна Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x