Ирина Мировая - Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога
- Название:Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005171207
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Мировая - Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога краткое содержание
Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Where do you live, Ms Brown?
где Вы живете?
Where do you live, my friend.
где ты живешь?
Далее следует группа местоимений третьего лица (3 лицо, един. число) – он, она, оно(he, she, it), либо во множ. числе – они(they)
Мы познакомимся с формулой в Present Simple, где именно для местоимения в 3 лице (он, она, оно) существует исключение (к смысловому глаголу добавляется окончание – s) He works – он работает; She writes – она пишет. (I write, they work)
Не будем «осыпать» своим недовольством исключения в англ. языке, т.к. именно в нем все проходит логично и легко сопоставляется с рус. вариантом.
В других иностранных языках встречаются такие «казусы», что «руль» просто «заносит» от непонимания. Например, во французском языке «стол» – это вариант женского рода. Вот вам «исключение».
Таким образом, в английском языке все просто и логично.
Если мы говорим о неодушевленном предмете, состоянии, мы используем местоимение «it», а описывая животное, мы можем использовать вариант «it» либо «she/he». Это зависит от нашей привязанности, т.к. очень часто наши любимцы становятся «членами семьи» (но будем следовать «золотому правилу» – «Everything in moderation» – Во всем существует мера.)
I have a cat
(у меня есть кошка)
It is/she is red
(она рыжая)
Теперь мы переходим к следующим формам личных местоимений. Внимательно познакомимся с таблицей:

Давайте после прочтения таблицы местоимений вспомним порядок слов в предложении и употребление всех видов местоимений. Каждое из них имеет свое место и свои права.
Например, самое «важное» местоимение Я (I) и его виды:
Я – капитан.
I am a captain.
Я даю приказы своим помощникам
I give my orders to my co-assistant
Они докладывают мне каждый час
They give info to me each hour
Это мой корабль. (+сущ.)
It is my ship
Это мой (без сущ.)
It is mine.
Эта работа выполняется мною
This job is done by myself.
Из вышеуказанных примеров мы видим расположение всех видов местоимений в предложении. Местоимение-подлежащее всегда занимает главную позицию и находится в начале предложения. Местоимения, владеющими чем-либо, находятся прямо перед этим объектом, т.е. занимают место прилагательного, которое описывает данный объект или находится рядом с прилагательным, например:
my strict orders
мои строгие указания
Возвратное местоимение чаще всего занимает позицию в конце предложения, т.е. «замыкающее» информацию о ком-то/чем-то. Во-вторых, не следует употреблять артикли (даже если это един. число), в обрушении, например:
Доброе утро, мамочка! (един. число)
Good morning, mammy!
Привет, друг! (един. число)
Hello, friend!
Итак, мы убедились, что этот «важный винтик» – артикль, может заставить нас «покопаться в ремонтном отсеке», если мы не знаем основных формул его употребления:
a/an→ ед. число (абстракт.) → исчисляемое
(a ship, an umbrella)
the→ ед. число (конкретный факт)
the book → неисчисляемые (the sea)
Запомним, что артикль – это «необходимый винтик» к существительному, который указывает на его число.
Рассмотрим еще несколько примеров:
I give you my book.
(Я даю тебе мою книгу.) (кому?)
You give me your book.
(Ты даешь мне свою книгу.) (кому?) свою
В этих предложениях встречаются сразу несколько вариантов местоимений.
(притяж.)
He has his ownship.
он имеет свойсобственный корабль.
(притяж.)
It is his ship.
(его) + (существительное-объект)
(притяж.)
It is his
(без существительного)
This is my ship
(с сущ.)
This is mine
(без объекта)
(Вспомним пример: this is Roman’s – еще один вид притяжательной формы)
Сначала таблица может показаться нудной, но здесь совет начинающим: прикрепите эту таблицу с примерами над своим столом, либо в любом доступном для Вас месте. Читайте каждый день внимательно и со временем вся информация «умножится в файле» без особых усилий. Нужно постараться ко всему относиться «без давления», т.к. лишние усилия приводят лишь к «шторму» и тогда информация «смывается» волной на вашем берегу знаний.
Более внимательно нужно относиться к возвратным местоимениям. В русском языке это местоимение в психологии указывает на «себя».
«Любите и уважайте себя», т.е. «себя» yourselves (множ. число)
Или: Я люблю и уважаю себя (myself – себя)
Ты любишь и уважаешь себя. (yourself – себя)
Вы любите и уважаете себя. (себя – yourselves)
Она любит и уважает себя. (себя – herself)
Он любит и уважает себя. (себя – himself)
Мы любим и уважаем себя. (себя – ourselves)
Возвратное местоимение «себя» для всех форм местоимений имеет суффиксы:
Self /-selves
↓ ↓
ед. число множ. число
Нет необходимости применять возвратное местоимение в обычной ситуации, где мы выполняем простые ежедневные действия, например:
I shave every morning.
(Я бреюсь каждое утро)
В этом нет ничего необычного и удивительного. А вот если ваш ребенок неожиданно сам приготовил ужин к вашему приходу, то, он, конечно, имеет полное право использовать возвратное местоимение, которое указывает на «приятную неожиданность» его действия:
My son cooked the omelet by himself.
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(мой сын приготовил омлет сам)
Это его / её блюдо.
↕ ↕
It is his dish / It is her dish.
Это его /её
↕ ↕
It is his / It is hers.
Если мы используем имя собственное, т.е. имена своих детей, тогда мы помним вариант притяжательного местоимения: имя + апостроф
Roman’s / Maria’s
It is Roman’s dish.
(Это блюдо Романа)
That is Maria’s pie.
(Это пирог Марии)
И последняя особенность английских местоимений, которые отличаются от русского варианта.
В английском языке притяжательные местоимения «дотошно» указывают на принадлежность объекта. Это своего рода «намек» на обладание и с «тонкой нотой» настойчивости притяжательное местоимение указывает на «свою собственность». Например, давайте сравним:
Мама сегодня приходит в 5 часов.
↕ ↕ ↕
My mam comes at 5 today.
В родном рус. языке нам и так понятно, что речь идет о моей маме и нет надобности уточнять это с помощью притяжательных местоимений. В англ. языке обязательным является наличие притяжательного местоимения:
My mam
(моя мама).
Или возьмем другой пример:
Утром я умываю лицо,
In the morning I wash my face
расчёсываю волосы
brush my hair
и говорю «доброе утро» семье.
and say: «Good morning» to my family
Интервал:
Закладка: