Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
- Название:Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005044280
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р краткое содержание
Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Традиционно ликёры подразделяются на крепкие, десертные и кремы. Употребляются как в неразбавленном виде, так и в составе множества смешанных напитков и коктейлей, хорошо смешиваются с различными соками. Используются также для приготовления всевозможных блюд.
Ликёры обычно подают в конце обеда с чаем или кофе, а также в качестве дижестива.
Происходит от латинского Liquor – «жидкость», чей корень «Лико» раскрывается по-русски так: Лико – (В) Лико – Влико – Влиго – Влага. (см. «ВЛАГА», «ЛИКВИДАЦИЯ» ).
ЛИКИЯ –(греч. Λυκία, лат. Lycia , ликийск.Tr m̃mis ) – в древности страна на юге Малой Азии, находилась на территории современных турецких провинций Анталья и Мугла.
На протяжении первого тысячелетии до н. э. отличалась самобытной культурой: языком, письменностью, архитектурой. Была завоевана последовательно – персами, Александром Великим, римлянами и турками. Длительно сохраняла автономию, входя в состав античных империй.
Ликия – в древности страна в Малой Азии; жители ее, которых греки называли ликийцами, во многих случаях являются до того смешавшимися с карийцами и лелегами, что трудно отделить их друг от друга.
Имя так и произошло: Ликия – (Ле) Ликия – Лелегия. (см. «ЛЕЛЕКИ» ).
ЛИЛИТ –(ивр.) – первая жена Адама в каббалистической теории. Упоминается в некоторых ранних апокрифах христианства, не вошедших в библейский канон. В еврейском тексте книги Исаии, повествующей о запустении Идумеи после Божественного суда (Ис.34:14), предсказывается появление ночного привидения (lilith). Упоминается в Свитках Мёртвого моря, Алфавите Бен-Сира, Книге Зогар.
Согласно преданию, расставшись с Адамом, Лилит стала злым демоном, убивающим младенцев (этот персонаж присутствует и в арабских мифах). В Междуречье подобное имя носит ночная демоница, которая убивает детей и издевается над спящими мужчинами (упоминаются также и мужчины «лилу»).
В семитских языках, в частности в иврите, это слово – прилагательное женского рода «ночная» (например, ивр. – « дмама лейлит » – ночная тишь).
Кроме этого в иврите (а возможно, и в других семитских языках) словом «лилит» обознача-ется птица неясыть, разновидность сов. Вероятно, именно поэтому Лилит иногда изображается вместе с совой.
Существует также мнение, что это имя происходит от шумерского «лиль» (воздух, ветер; дух, призрак).
Возможно, верны все точки зрения. В. В. Емельянов в предисловии к «Ассирийской магии» Шарля Фоссе пишет следующее: «Юноша и девушка-лилиту – демоны, в имени которых заключена игра слов из разных языков. По-шумерски лиль означает „воздух, ветер; дух, призрак“, по-аккадски лилу – „ночь“. Отсюда и смесь представлений: демонов этого рода считали ночными привидениями. Вероятно, их можно сопоставить со славянскими заложными покойни-ками – то есть с людьми, умершими неестественной смертью и раньше срока. Во всяком случае, они всегда отличаются от гадим – обычных духов умерших предков (хотя и для последних характерны необычные случаи смерти). Вполне возможно, что люди, превратившиеся в духов лилу , при жизни были безбрачны и не оставили потомства. Так можно объяснить склонность мужчин-лилу вступать в связь с земными женщинами (причём от этих связей у них рождаются либо уроды, либо такие же демоны)».
Судя по всему, Лилиты – это те же самые Суккубы и Инкубы – демоны, вступающие в половую связь с людьми (а Адам – это первый Человек), и в этом смысле имя Лилит очевидно раскрывается так же как и имя Космического Духа, коим овладевается земной человек: Лилит – (ЛЛ=ЛД) – Лидит – Лодит – (Л> Р) – Родит – и в этом месте это имя Афины и Афродиты – что означает в конечном счете – Семя+Родит – мировое имя Самки или Земной Богини (от которой Небесный Бог породил земное Человечество).
ЛИЛИЯ –луковичное растение семейства лилейных с крупным красивым чашевидным цветком белого цвета.
Первоисточник – латинское слово Lilium – «лилия», что раскрывается следующим образом:
Лилиум – Лилидум – (ЛЛ=МЛ) – Милидум – (Се) Милидум – Семи+Лидум – Семя+Родум, что то же самое, что просто «Цветок», раскрываемый в русском языке как «Семя+Родок». (ср. с хамитским Ilili – что значит «цветок»). (см. «ЦВЕТОК» ).
ЛИЛОВЫЙ –густо-сиреневый, малиново-синий, светло-фиолетовый.
Первоисточник – арабский Lilac – «сирень», от которого «сиреневый (он же лиловый) цвет». На самом деле слово «Лилак» есть часть русско-латинской «сирени» – «Syringa – «сирень», которое в свою очередь когда-то звучала как Synirga, а раскрывалась как «Синирга» или «Синильга», с корневой основой «Синяя». Вот именно частью исправленной «Синирги» (а именно «Нирга» или «Нирага» или «Нилака») и является арабский «Лилак», который таким образом должен был прежде также звучать как «Нилак», что собственно и подтверждает
древнеиндийское слово «NILAH» – «тёмно-синий», являющийся таким образом первоисточни-ком слова «Лиловый», которое таким образом правильно должно звучать как «Ниловый» или «Синиловый» (Синий). (см. «СИРЕНЬ» ).
ЛИМАН –(от греч. Λιμένας – «гавань», «бухта») (ср. также алб. Lumi – «река») – мелководный залив при впадении реки в море. Лиман образуется при затоплении морем равнинных рек и может быть открытым (губа) или отделённым от моря узкой полосой суши – пересыпью.
Первоисточник – греческое слово Λιμην, Λιμενος –«гавань», «пристань», что раскрывается точно так же как голландская «Гавань». А именно: Хавен – (В <���М) – Хамен – Х (л) амен – Хламен – Хлимен – Х+Лимен (и здесь мы ясно слышим греческий «Лиман»), что раскрывается далее так: Ха+Лимень – За+Лимень – (М> В) – За+Ливень, что даёт нам русский «Залив», чем собственно Гавань (и Лиман) и является. (см. «ГАВАНЬ», «БУХТА» ).
ЛИМИТ –некое ограничение, граница чему-то.
Слово происходит от латинского Limites – «граница», «рубеж», «черта», «пограничный вал» – которое в свою очередь происходит от латинского же «Термитес» (а именно: Лимитес – Римитес – Термитес) (правда с более ранней «Л»), точно так же как и «Экстремите» (Погранич-ный), везде восходя к имени бога границы – «Терминуса». (см. «ГРАНИЦА», «ТЕРМИНУС» ).
ЛИМОН –плод вечнозеленого цитрусового дерева семейства рутовых овальной формы, с желтой корочкой и сочной очень кислой мякотью.
В славянские языки слово «Лимон» попало из итальянского языка – Limone. Итальянский
«лимон» из персидского или арабского – Limun – что в свою очередь раскрывается по-русски так: Лимон – Климон – Килимон – Кихлимон – Кихли+Мон – Кисли+Мон – Кислая Мяна – Кислая Мятна или Кислая Мякоть. (см. «КИСЛЫЙ» ).
ЛИМУЗИН –(фр. Limousine ) – закрытый кузов легкового автомобиля с жёсткой, обычно оснащённой подъёмным стеклом, перегородкой между отделением водителя и остальным салоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: