Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Тут можно читать онлайн Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Флинта, Наука, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как Это Сказать По-Английски?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Флинта, Наука
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89349-465-5, 978-5-02-022782-8
  • Рейтинг:
    3.94/5. Голосов: 181
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? краткое содержание

Как Это Сказать По-Английски? - описание и краткое содержание, автор Инна Гивенталь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.

Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как Это Сказать По-Английски? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Гивенталь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We were going to travel by train, but then we changed out mind and decided to go by car.

Грамматический нюанс 2.

С конструкцией «собираться что-либо сделать» очень часто используются слова «только», «как раз». Английский эквивалент обоих этих слов — just.

Только я собиралась переходить дорогу, как кто-то крикнул «Стоп!»

I was just going to cross the road when somebody shouted "Stop!".

Обратите внимание на порядок слов в английском варианте этой ПЛФ. Слово justвсегда как бы разделяет конструкцию.

Я как раз собираюсь пообедать. Присоединяйся.

I am just going to have dinner. Join me.

Грамматический нюанс 3.

Эти особые грамматические конструкции употребляются не только в тех случаях, когда какой-нибудь человек намеревается (или намеревался) что-нибудь сделать, но и тогда, когда мы как бы предсказываем события в будущем, так как ситуация в настоящем заставляет нас поверить в то, что что-то, вполне вероятно, может произойти в будущем.

Я себя ужасно чувствую. Я думаю, что я заболею (Похоже, я заболеваю).

I feel terrible. I am going to be sick.

Посмотри на эти тучи! Кажется, дождь собирается! (дождь пойдет).

Look at those black clouds! It's going to rain!

Ой, как восхитительно пахнет! Похоже, пирог скоро будет готов.

Oh, it smells great! The cake is going to be ready.

Грамматический нюанс 4.

С глаголом to goпринято использовать конструкцию 2.

Он собирается уходить.

He is about to go out.

Я собираюсь поступать в университет.

I am about to go to university (I am going to enter the university).

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я собираюсь пообедать с вами.

I am going to have dinner with you.

Am I going to have dinner with you?

I am not going to have dinner with you.

1. Я собираюсь потратить все мои деньги на наряды.

2. Ты собирался сосредоточиться на своей работе.

3. Он собирается добиться успеха на соревнованиях.

4. Мы собираемся обеспечить тебя всем необходимым.

5. Они собираются разделить наш класс на несколько групп.

6. Он собирается настаивать на своих правах.

7. Я собираюсь писать научную работу.

8. Они собираются заниматься исследованиями.

9. Мы собираемся выполнить ваше задание.

10. Они собираются получать прибыль.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

в таком случае — in that case

вдаваться в подробности — to go into details

вдоль и поперек — backwards and forwards

верх совершенства — the pink of perfection

видавший виды — hard-boiled

видеть насквозь — to see through

внести путаницу — to make hay of something

во всю мочь — with all one's might

во всяком случае — in any case (at any rate)

на всякий случай — just in case

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Мой муж никогда не вдается в подробности, когда рассказывает о своих научных изысканиях. Я не собираюсь вдаваться в подробности нашей личной жизни, во всяком случае, пока.

2. Он уже принял решение. Он собирается принять решение. Он примет решение завтра. Он принял решение еще до того, как встретился с адвокатом. Ему удалось принять единственно верное (мудрое, Соломоново) решение.

3. На карнавал она одела свою дочку в красное. Моя мама всегда меня одевает со вкусом. Она собирается одеть ее как куколку. Родители раньше меня одевали (а теперь я сама выбираю себе подходящую одежду). Я одену ее (девочку) через пару минут. Я надену ее (шляпку) через пару минут.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

адвокат — a lawyer

верное решение — the right/correct decision

во всяком случае — at any rate; at any case

все необходимое — everything necessary

выполнять задание — to do an assignment

заниматься исследованиями — to do research

исследование — research

личная жизнь — private life

на карнавал — for carnival

на соревнованиях — at games

навещать — to visit; to call on; to come to see

наряды — smart clothes

научная работа — scientific work

писать научную работу — to do a paper

научные изыскания — research

обеспечить — to provide (with)

одевать как куколку — to dress like a dolly

одевать со вкусом — to dress tastefully

одеть в красное — to dress in red

передумать — to change one's mind

подходящий — right

пока (пока что, пока еще) — for the time being, for the time present; пока! разг. — so long! (I'll) see you later, bye-bye

получать прибыль — to get a profit (out of), to receive a profit (from); to profit (by/from)

потратить деньги на — to spend money for

права — rights

принять решение — to decide; to take/reach a decision

разделить на — to divide into

сдавать экзамен — to go in for an examination, to take an examination; to sit an examination, to do an examination

Соломоново решение — the decision/judgment worthy of Solomon

соревнование — a competition

туча — a black cloud

черный — black

УРОК 25 «Я СДЕЛАЮ ЭТО, КОГДА ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, КОГДА ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, КАК ТОЛЬКО ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, ЕСЛИ ОН ПРИДЕТ» «Я СДЕЛАЮ ЭТО, ПРИ УСЛОВИИ ЧТО

ОН ПРИДЕТ»

«Я СДЕЛАЮ ЭТО, НА СЛУЧАЙ ЕСЛИ ОН ПРИДЕТ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти ПЛФпредставляют собой сложноподчиненные предложения. Сложноподчиненное предложение — это предложение, которое состоит из двух или нескольких простых предложений, из которых одно — главное, а остальные — придаточные. Придаточные предложения присоединяются к главному подчинительными союзами. Применительно к нашим ПЛФмы будем рассматривать только такие сложноподчиненные предложения, которые состоят только из 2-х простых.

Итак, сложноподчиненное предложение, которое состоит из одного главного и одного придаточного предложения. Придаточное предложение всегда подчиняется главному и поясняет его. Придаточные предложения могут быть разных видов в зависимости от того, на какой вопрос они отвечают.

Например, «Я пойду в кино, когда мама придет с работы». Это сложноподчиненное предложение, которое состоит из главного «Я пойду в кино» и придаточного «Когда мама придет с работы». Придаточное поясняет главное и отвечает на вопрос «когда?».

Я пойду в кино (КОГДА?), когда мама придет с работы.

Я пойду в кино (КОГДА?), как только мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «КОГДА?», «КАК ДОЛГО?», «С КАКИХ ПОР?», «ДО КАКИХ ПОР?» являются придаточными времени.

Я пойду в кино (ПРИ КАКОМ УСЛОВИИ?), если мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «ПРИ КАКОМ УСЛОВИИ?», являются придаточными условия.

Я знаю (ЧТО?), когда мама придет с работы.

Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «ЧТО?», являются придаточными дополнительными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Гивенталь читать все книги автора по порядку

Инна Гивенталь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как Это Сказать По-Английски? отзывы


Отзывы читателей о книге Как Это Сказать По-Английски?, автор: Инна Гивенталь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x