Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Тут можно читать онлайн Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Флинта, Наука, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как Это Сказать По-Английски?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Флинта, Наука
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89349-465-5, 978-5-02-022782-8
  • Рейтинг:
    3.94/5. Голосов: 181
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? краткое содержание

Как Это Сказать По-Английски? - описание и краткое содержание, автор Инна Гивенталь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.

Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как Это Сказать По-Английски? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Гивенталь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мама приезжает завтра.

My mum is coming tomorrow.

Я завтра не работаю. Мы можем куда-нибудь пойти.

I am not working tomorrow. We can go out somewhere.

Он завтра уезжает.

He is leaving tomorrow.

В котором часу вы завтра встречаетесь?

What time are you meeting tomorrow?

В среду я обедаю с моей тетей.

I am having dinner with my aunt on Wednesday.

Завтра я играю в теннис с моим другом.

Tomorrow I am playing tennis with a friend of mine (with my friend).

Грамматический нюанс 1.

Когда наша уверенность в том, что то, что произойдет в будущем, касается любого расписания (общественного транспорта, театров, кинотеатров и т. д.), то тогда в английском языке используют время present simple.

Поезд отходит через 5 минут. — The train leaves in 5 minutes.

В котором часу начинается фильм? — What time does the film begin?

Завтра понедельник. — Tomorrow is Monday.

Так что одинаковые по сути фразы «поезд отходит через 5 минут» и «мама уезжает через 5 минут» при переводе на английский язык требуют разных грамматических времен.

Поезд прибывает через полчаса. — The train arrives in half an hour.

Мама приезжает через полчаса. — Mum is arriving in half an hour.

Грамматический нюанс 2.

Мы часто задаем вопросы типа «что ты делаешь сегодня вечером?», «куда ты завтра идешь?». Естественно, что при переводе подобных вопросов на английский язык мы должны пользоваться временем present progressive, так как нас интересует именно то решение, которое наш собеседник принял до начала нашего разговора, то, что уже он запланировал к моменту нашего с ним общения.

Что ты делаешь сегодня вечером?

What are you doing this evening? (What are you doing tonight?)

Куда ты завтра идешь?

Where are you going tomorrow?

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Завтра я иду в школу.

I am going to school tomorrow.

Am I going to school tomorrow?

I am not going to school tomorrow.

Я играю в теннис завтра.

Ты в следующий понедельник идешь к врачу.

Она через 2 недели уезжает к родителям в Грузию.

Мой сынок приезжает в субботу.

В воскресенье мы справляем день рождения моего мужа.

Фильм начинается через 5 минут.

Я встречаюсь с ней завтра вечером.

Он едет туда сегодня вечером.

Она выходит замуж через несколько дней.

Они разводятся в следующем месяце.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

бежать сломя голову — to run at a top speed

быть на чьем-то месте — to be in another's shoes

быть настороже — to watch out (for)

быть не в своем уме — to be out of one's mind

быть себе на уме — to know which side one's bread is buttered

быть толстокожим — to be thick-skinned

в кои-то веки — once in a blue moon

в конце концов — in the end (in the long run)

в крайнем случае — at a last reason

валиться с ног — to be exhausted (to feel exhausted)

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Я люблю осматривать достопримечательности в старинных городах. Вчера, когда я осматривала достопримечательности, я встретила моих старых друзей. Я обычно осматриваю достопримечательности по субботам. Так, завтра мы осматриваем достопримечательности, а послезавтра загораем на пляже. В летнем походе мы будем осматривать достопримечательности старинного русского города Новгорода. Он такой толстокожий! В кои-то веки мы осматриваем достопримечательности такого потрясающего города, а ему все равно! В крайнем случае, я осмотрю достопримечательности одна завтра после обеда. Дети, бывало, валились с ног, после того как мы осматривали достопримечательности во время наших летних походов.

2. Я обычно рано встаю. Он только что встал. Он встал 2 минуты назад. Я встал еще до того, как услышал какой-то шум. Когда ты завтра встаешь? Ты, в конце концов, встанешь? Будь настороже! По-моему, она встает. Я никогда не вставал рано. Я никогда не встаю рано. Я никогда не буду рано вставать. Когда я вставал, я почувствовал головокружение.

3. Почему ты всегда убегаешь от меня? Почему ты убегаешь от меня сейчас? Почему ты убежал от меня вчера? Почему ты убегал от меня в то время, когда я бежал за тобой сломя голову? Почему ты раньше убегал от меня (подразумевается, что теперь — нет)? Почему ты никогда не убегал от меня в детстве? Почему ты никогда не убегал от меня? Почему ты никогда не убегаешь от меня?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вставать — to get up

в котором часу — what time

в крайнем случае — as a last resort

в частности — in particular

день рождения — birthday

ему все равно — he doesn't care

загорать — to become sunburnt / brown

играть в теннис — to play tennis

на пляже — on the beach

одна — alone

осматривать достопримечательности — to go sight-seeing, to see the sights (of)

послезавтра — the day after tomorrow

почувствовать головокружение — to feel giddy, dizzy

прибывать — to arrive

приезжать — to arrive

разводиться — to get divorced

справлять — to celebrate; to make(праздник)

старинный — ancient, antique, age-old

убегать от — to run away from

уникальный — unique

услышать шум — to hear a sound

УРОК 24 «Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»

«Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФвыражает намерение человека что-либо сделать. Для нее в английском языке существуют специальные конструкции:

Конструкция 1: to be going+ инфинитив смыслового глагола.

Конструкция 2: to be about+ инфинитив смыслового глагола.

Я собираюсь купить машину. — I am going to buy a car.

Ты собираешься посмотреть этот фильм. — I am going to see this film.

Она собирается навестить своих друзей. — She is about to visit her friends.

За образование вопросительной и отрицательной форм при использовании этих конструкций отвечает глагол to be.

Ты собираешься покупать машину? — Are you going to buy a car?

Она собирается посмотреть этот фильм? — Are you going to see this film?

Она собирается навестить своих друзей? — Is she about to visit her friends?

Я не собираюсь покупать машину. — I am not going to buy a car.

Ты не собираешься осмотреть этот фильм. — You are not going to see this film.

Она не собирается навестить своих друзей. — She is not about to visit her friend.

Грамматический нюанс 1.

Конструкция «собираться что-либо сделать» употребляется в прошедшем времени в том случае, когда вы намеревались что-то сделать в прошлом, но по какой-то причине (неважно, по какой), не выполнили то, что собирались сделать.

Он собирался сдавать экзамены, но потом передумал.

He was going to do exams, but then he changed his mind.

Мы собирались путешествовать на поезде, но потом передумали и решили поехать на машине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Гивенталь читать все книги автора по порядку

Инна Гивенталь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как Это Сказать По-Английски? отзывы


Отзывы читателей о книге Как Это Сказать По-Английски?, автор: Инна Гивенталь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x