Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Тут можно читать онлайн Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Флинта, Наука, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как Это Сказать По-Английски?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Флинта, Наука
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89349-465-5, 978-5-02-022782-8
  • Рейтинг:
    3.94/5. Голосов: 181
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? краткое содержание

Как Это Сказать По-Английски? - описание и краткое содержание, автор Инна Гивенталь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.

Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как Это Сказать По-Английски? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Гивенталь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2. Ты всегда делаешь из мухи слона! Хорошее мороженое делают из качественных продуктов. Это так не делается! Эти миниатюрные игрушки сделаны из слоновьей кости. Ваше мороженое делается из натурального молока? Он только что сделал такую гадость! Мы делаем уроки с самого утра! Если ты будешь делать из мухи слона, мы будем жить с тобой как кошка с собакой! Представляешь, он сказал мне, что если я буду делать из мухи слона, мы будем жить с ним как кошка с собакой!

3. Вот где собака зарыта! У тебя всегда душа нараспашку, поэтому тебя так часто обманывают. Я никогда никого в своей жизни не обманывал! Я никогда никого в своей жизни не обманул! Я живу как на вулкане, с тех пор как понял, что здесь всех обманывают. Не жди у моря погоды, и если тебя еще раз обманут, сразу же уходи из нашего города на заработки куда-нибудь в более приличное место. Если меня обманут, то и я кого-нибудь обману с превеликим удовольствием!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

аккуратно — neatly, smartly

великолепно — splendidly

вопрос — a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения); a problem (проблема)

выкрутиться — to get out of a difficulty

высшее учебное заведение — academy

гадость — an ugly thing

давать что-то кому-то — to give something to somebody

дорого — dearly

если… то… — if… then…

еще раз — once more; once again

игрушки — toys

каверзный — tricky; ticklish

качественные продукты — high-quality food

коллекция — a collection

кость — bone

лихо (с легкостью) — with great ease

миниатюрные — miniature

монета — a coin

на вступительных экзаменах — during entrance examinations

на заработки — in search of a job

натуральное молоко — liquid milk

первокурсник — a freshman; a first-year student/man

писать кому-то — to write to

по почте — by post

подготовиться к экзамену — to get ready; to prepare (for)

подготовиться как следует — to be ready properly

подобный вопрос — such a question

поздравительная телеграмма — the telegram of congratulation

посылать — to send

престижный — prestige; prestigious

прибавка к зарплате — a pay rise

приличное место — a proper place

с превеликим удовольствием — with (the greatest) pleasure

сделанный из — made of

слоновая кость — ivory

фокусы — tricks

шашлык — shashlik

УРОК 32 (продолжение урока 30 и 31)

(продолжение урока 30 и 31)

Грамматический нюанс 5.

Существует несколько глаголов, в сочетании с которыми только прямое дополнение из активной конструкции может стать подлежащим пассивной конструкции:

1. объяснять — to explain

«Я объясняю детям правила грамматики дважды в день». — В русском языке этой активной конструкции могут соответствовать 2 пассивные конструкции:

Детям объясняют правила грамматики дважды в день.

Правила грамматики объясняются детям дважды в день.

В английском языке обеим этим конструкциям соответствует одна, так как только прямое дополнение, в данном случае слово «правила», может стать подлежащим пассивной конструкции.

The grammar rules are explained to children twice a day.

В связи с этим предложение «Мне обычно объясняют, как готовить ужин» на английский язык надо переводить "It is usually explained to me how to make supper". Дословно по-русски это звучало бы так: «Это обычно объясняется мне, как готовить ужин».

2. диктовать — to dictate

Я каждый день диктую ей письма.

I dictate letters to her every day.

Ей каждый день диктуют письма.

The letters are dictated to her every day.

3. Писать — to write

Я редко пишу ей письма.

I seldom write letters to her.

Ей редко пишут письма.

The letters are seldom written to her.

Подробные письма обычно пишут близким родственникам.

Detailed letters are usually written to near relations.

4. читать — to read

Она часто читает нам детективы.

She often reads detective stories to us.

Нам часто читают сказки перед сном.

Tails are often read to us before night.

Такую литературу часто читают перед сном.

Such literature is often read before night.

5. описывать — to describe

Она описывает сны достаточно живо.

She describes her dreams vividly enough.

Мне часто описывают твоих поклонников.

Your admirers are often described to me.

Поклонников обычно описывают с большим удовольствием.

Admires are usually described with great pleasure.

6. повторять — to repeat

Я повторяю вам эти слова каждый божий день.

I repeat these wards to you every day of the week.

Вам повторяют эти слова каждый божий день.

These words are repeated to you every day of the week.

Эти слова повторяются в нашей квартире изо дня в день.

These words are repeated in our flat every day of the week.

7. заявлять — to declare

Я заявляю, что вы здесь лишняя.

I declare that you are not wanted here.

Мне заявляют, что я здесь лишняя.

It is declared to me that I am not wanted here.

8. петь — to sing

Итальянцы обычно поют серенады своим возлюбленным.

The Italians usually sing serenades to their sweet-hearts.

В Италии часто поют серенады.

The serenades are often sung in Italy.

Мне обычно поют серенады перед сном.

The serenades are usually sung to me before night.

9. покупать — to buy

Я покупаю детям вещи в Коньково.

I buy clothes (things) for my children at Konkovo.

Детям покупают вещи в Коньково.

Clothes for children are bought at Konkovo.

Хорошие вещи в Коньково не покупают.

Good clothes are not bought at Konkovo.

10. продавать — to sell

Иногда моя знакомая художница продает свои работы.

Sometimes my familiar artist sells her works.

Ей обычно продают краски по недорогой цене.

Paints are usually sold to her on the cheap.

Краски в этой части города продают по дешевке.

Paints are usually sold on the cheap in this part of the town.

11. Рекомендовать — to recommend

Я рекомендую вам обратиться к врачу.

I recommend you to consult the doctor.

Вам рекомендуют обратиться к врачу.

It is recommended to you to consult the doctor.

Меня рекомендуют всем знакомым как добросовестного врача.

I am recommended to all the familiars as an honest doctor.

12. Представлять — to introduce

Разрешите мне представить вам моего мужа.

Let me introduce you my husband.

Вам представили ее мужа.

Her husband was introduced to you.

13. Адресовать — to address

Я адресую вам свою благодарность.

I address you my thanks.

Ей адресовано мое презрение.

My scorn is addressed to her.

Ваша ненависть адресована не тому человеку, который ее заслуживает.

Your hatred isn't addressed to the right person.

14. Объявлять — to announce

Диктор обычно объявляет что-нибудь важное по телевидению.

An announcer usually announces something important over the television.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Гивенталь читать все книги автора по порядку

Инна Гивенталь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как Это Сказать По-Английски? отзывы


Отзывы читателей о книге Как Это Сказать По-Английски?, автор: Инна Гивенталь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x