Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
- Название:Новое в английской грамматике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Высшая школа
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-06-000829-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Вейхман - Новое в английской грамматике краткое содержание
В настоящем пособии делается попытка изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих отечественных и зарубежных грамматиках. В качестве иллюстраций использованы примеры из современной и классической английской и американской литературы, технической литературы, периодики, новейших англо-американских словарей.
Пособие включает две части: Морфологию и Синтаксис, а также источники заимствований и список принятых в пособии сокращений.
Новое в английской грамматике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как правило, инфинитив сочетается с глаголами в будущем времени (а также в будущем в прошедшем) или в форме сослагательного наклонения, относящей действие к будущему (или к будущему в прошедшем), а герундий – с глаголами в прошедшем времени или в форме сослагательного наклонения, относящей действие к прошлому. Например: То hesitate would be fatal, and they will regret it; Hesitating had been fatal, and they regretted it (при невозможности сказать: *To hesitate had been fatal, and they regretted it). Это особенно характерно для группы глаголов love, like, hate и prefer. Однако возможно как исключение (особенно в AE ) употребление инфинитива после loved. Например: They loved to runon the sands. Другим исключением является употребление герундия и инфинитива после прилагательного interested: герундий передает действие в будущем, а инфинитив – в будущем или прошлом. Ср.: I'm interested in workingin Switzerland. Do you know anybody who could help me?; I shall be interested to knowwhat happens (Hor.); I was interested to hearyour remark (LD.).
Употребление инфинитива после некоторых глаголов в прошедшем времени приводит к образованию своего рода эквивалента формы Future-in-the-Past. Например: “I can see that the Pyramids impressed you.” – “I never thought to seethem” (Ho.) (= I never thought I should seethem). В этом примере значение глагола think (который относится к группе глаголов, ассоциирующихся с действием в будущем и поэтому требующих употребления инфинитива) оказывается важнее его формы (Past Indefinite).
б) После прилагательного afraid герундий выражает непреднамеренное, случайное, неожиданное действие, а инфинитив – преднамеренное. Ср.: Не was afraid of falling“Он боялся, что упадет” и Не was afraid to jump“Он боялся прыгать” (при невозможности сказать: *Не was afraid to fall / crash).
в) После глаголов begin, start, go on, continue, end, finish, stop, try, be ashamed, remember, forget герундий употребляется для выражения длительного или многократного действия, а инфинитив – для передачи действия краткого или однократного. Ср.: Не began opening all the cupboards и He began to openthe cupboards; He started speakingand kept on for more than an hour и He started to speakbut stopped because she objected. После begin и start глаголы understand и realize употребляются только в форме инфинитива. Например: She began to understandwhat he really wanted (но не: *… began understanding…). Cp. также: Try standing up “Попробуй стоять” (при выполнении какой-либо работы) и Try to stand up “Попробуй встать” (когда больному предлагают сделать усилие, чтобы встать с постели). Словосочетания go on + Gerund и go on + Infinitive означают соответственно “продолжать делать что-либо” и “далее сделать что-либо”. Ср.: Do go on tellingme your adventures (LD.) “Пожалуйста, продолжайте рассказывать мне о своих приключениях” и After introducing the speaker, the chairman went on to givedetails of the meeting (ib.) “Представив оратора, председатель далее изложил повестку дня собрания”.
Соответственно перед инфинитивом глагол-сказуемое может выражать более краткое, а перед герундием более длительное действие. Ср.: Did you think to askBrown? “Вам не приходило в голову спросить Брауна?” и Did you think of askingBrown? “Вы собирались спросить Брауна?”.
Предлог
После глагола think можно употребить about или of. Но смысл соответствующих предложений разный. Ср.: Не thought aboutthe problem “Он думал о проблеме” и Не thought ofthe problem “Он подумал о проблеме”.
В BE для передачи значений “быть на занятиях в школе” и “находиться в здании школы” используются, как известно, сочетания с разными предлогами: to be atschool и to be inschool. В AE в обоих случаях употребляется in.
Для выражения значения “с какого-либо времени” употребляется не только since (обычно с Present Perfect), но и from. Ср.: I was there fromthree o'clock, but nobody came ; I' ve been here sincethree o'clock, but nobody has come ; I' ll be here fromthree o'clock tomorrow.
Помимо till и until, в значении “до какого-либо времени” употребляется to. Например: We usually have our lunch-break from twelve-thirty to/ untilone-thirty; It's another three weeks to/ tillthe holidays.
В BE употребляют speak / talk to someone в значениях “разговаривать с кем-либо” и “журить кого-либо”. В AE в первом значении предпочитают with, а во втором – to. Впрочем в AE в первом случае наблюдаются колебания в употреблении предлогов. Например: “I told you, my brother is the family historian. Talk tohim.” – “I intend to, but I'd like to talk withyou first” (Mar.).
Расширяется употребление предлогов about и on. Например: We did not expect what happened and we are very disappointed aboutit (вместо at); We need have no fears onthe future of technical education (вместо for). Использование предлогов about и on в ряде случаев позволяет выразить мысль более лаконично, чем при употреблении громоздких предложных речений, таких, как, например, in connexion with, in reference to, with regard to, in respect of, in the case of, in the matter of.
Употребление предлога on в словосочетаниях to be on a train и to specialize on smth, распространяясь из AE в BE , вытесняет предлог in.
Atevening означает “по вечерам”. Например: Atevening the boys went back to their homes […] they would return and eat (N. Shute).
Глагол to wait в значении “ждать” отнюдь не всегда требует дополнения с предлогом for. В произведениях шотландских и ирландских писателей в таких случаях нередко встречается on. Например: I've just been waiting ona suitable appointment – such as this – to get married (Cr.); Wait onme (ОС).
Предлоги исчезают после ряда глаголов, что превращает соответствующие глаголы в некоторых случаях употребления в переходные (например, agree, approve, compensate, protest) или употребляемые без дополнений (например, belong, соре). Так, глагол agree обычно употребляется с предлогами with (“согласиться с кем-либо”), to (“согласиться с чем-либо”) и on (“прийти к соглашению по какому-либо вопросу”). Предлог сохраняется в первом, но исчезает во втором и третьем случаях: вместо agreeing to a plan теперь часто говорят agreeing a plan, а вместо agreeing on a policy – agreeing a policy. Например: All the arrangements have been agreed. Вместо belong to a place теперь употребляют просто belong, а вместо cope with a difficult situation – просто cope. Например: Danny was coping (H.); You could really feel you belonged (Di.).
Отсутствие предлогов в AE перед существительными и словосочетаниями, обозначающими отрезки времени, типа I should shove off to Spain the end of June(He.), распространяется в BE , правда, пока в разговорных формулах типа I'll see you Sunday.
Из причастия II образовался еще не зарегистрированный в словарях предлог granted “при условии, допуская”, а из прилагательного – предлог absent “при отсутствии”. Например: Grantedthese possibilities, why…?; Absentsome international crisis, I would foresee a continuing decline in price (W. Safire).
Союз
Let alone является сочинительным союзным сочетанием, синонимичным союзу and. Например: There were 7 people in the car, let alonea pile of luggage and 3 dogs (Hor.).
Так называемые «парные» сочинительные союзы 1) both… and, 2) (n)either / whether… (n)or, 3) not only… but also являются парными не столько в смысле наличия связи между их компонентами (она есть только во втором случае), сколько в смысле их совместной встречаемости. Фактически связи между ними и соединяемыми ими членами можно изобразить так:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: