Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Тут можно читать онлайн Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Импэто, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Импэто
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7161-0113-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка краткое содержание

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - описание и краткое содержание, автор Абдурахман Юнусов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эсперанто — большие надежды

В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.

История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…

Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абдурахман Юнусов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ĉion bonan!

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 14

tranĉilo

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 15

kombilo

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 16

kudrilo

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 17

hakilo

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 18

segilo

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 19

tondilo

Урок 10 — Leciono 10

Bonan tagon!

Начнем, как всегда, с разминки.

Traduku еп la rusan:

Kie vi estis?

Kiam?

Hieraŭ vespere.

Hieraŭ vespere mi estis en la teatro.

Kun kiu vi estis en la teatro?

Mi estis en la teatro kun mia amikino. Ni estis duope.

Kion vi vidis?

Ni vidis tre interesan spektaklon. Ludis bonaj aktoroj. Al mi kaj al mia amikino la spektaklo tre ekplaĉis.

Kiun vi renkontis?

Ni renkontis niajn geamikojn.

Ĉu ankaŭ viaj gepatroj vizitis la teatron?

Ne, la gepatroj estis hejme. Ili trinkis teon kaj rigardis televidan filmon.

Dankon pro la rakonto! Telefonu al mi morgaŭ.

Ĝis la revido! Fartu bone!

Что означает:

Kinejo, dormejo, librejo,

rerakonti, redoni,

kuracilo, kombilo, fotilo,

maldolĉa, maldekstra, malplena, malfermi, malvarma, malvarmeta,

urbano, monto, montaro, montarano, montaranino, mahaĉkalano,

belega,

malofte, mallarĝa,

ĝardeneto, ĝardenisto,

katido,

disĵeti,

fajrero,

okuletoj,

gefianĉoj,

relegi.

Продолжим постижение грамматики Эсперанто.

Sufikso — ingозначает небольшой предмет, в который что-либо вставляется, например:

kandelo — свеча, kandel ingo — подсвечник;

cigaredo — сигарета, cigared ingo — мундштук;

plumo — перо, plum ingo — ручка (понятно, перьевая).

Sufikso — adозначает продолжительность действия, например:

pafo — выстрел, paf ado — стрельба;

kanti — петь, kant adi — распевать;

Sufikso — emвыражает склонность к чему-либо:

labor ema — трудолюбивый (а ленивый?),

dorm ema — сонливый,

kri ema — крикливый,

parol ema — разговорчивый,

leg ema — склонный к чтению.

Предлог daупотребляется, когда речь идет о мере, весе, объеме, количестве, например:

kilogramo dafruktoj,

glaso daakvo,

taseto dakafo,

botelo davino,

multe dahomoj (килограмм фруктов, стакан воды, чашечка кофе, бутылка вина, много людей).

Skribu novajn vortojn:

sanĝi — менять

interŝanĝi — обмениваться

ŝajni — казаться

kredi — верить (ср. кредо)

partopreni — принимать участие

perfekta — совершенный

volonte — охотно (ср. волонтер — доброволец)

prezenti — представлять

libero — свобода

akcepti — принимать

okupi — занимать (ср. оккупация)

regi — править

gvidi — руководить

pensi — думать

simpla — простой (а как — сложный?)

se — если

okazi — случиться, состояться

tempo — время

timi — бояться, робеть

ĉasi — охотиться

laca — усталый

gusto — вкус

kapti — ловить

erari — ошибаться (помните из латыни: erare humanum est — человеку свойственно ошибаться?)

grava — важный

tuŝi — трогать

agi — действовать

nur — только

jam — уже

afabla — любезный

venko — победа

aperi — появляться

mono — деньги

перге — обязательно, непременно

fotelo — кресло

breto — полка

aŭskulti — слушать

ĉе — у, при

inter — между, среди

Ekzerco — упражнение

Li sanĝis la aŭton.

Ni interŝanĝis per ideoj.

La ideo pri la lingvo internacia okupis pensojn de Ludoviko Zamenhof.

Mi kredas, ke ni renkontiĝos.

— Ĉu vi partoprenos la kongreson de Esperanto?

— Jes, nepre. Kiam ĝi okazos? En aŭgusto. Mi volonte vizitos Francion.

— Vi perfekte parolas Esperanton. Akceptu miajn gratulojn!

— Dankon, vi estas tre afabla.

La ĉasisto kaptis ursidon.

Ne timu, tuŝu gin!

— Ĉu vi jam naĝis en la maro?

— Jes, certe.

Bonaj ideoj aperas en lia kapo.

Li tuŝas gravajn temojn, sed li ofte eraras.

Aforismoj, maksimoj:

En ago estas venko nia!

Tempo estas mono!

Por la amo mi donus mian vivon, por la libero mi donus eĉ la amon.

(Sandor Petefi)

Продолжим знакомство с Ириной и Русланом.

La loĝejo de Ruslan

Ruslan kaj lia familio loĝas en la dua etaĝo de la naŭetaĝa domo. Ili havas triĉambran (3-ĉambran) loĝejon. La ĉambro de Ruslan estas negranda kaj hela. La muroj de la ĉambro havas flavan koloron, la plafono estas blanka, la planko — bruna. En la ĉambro de Ruslan estas tablo, libroŝranko, divano, fotelo kaj du seĝoj. Sur la muro estas belaj bildoj kaj fotoj, sur la tablo — lampo kaj gazetoj, ĉe la muro — libroŝranko, en la libroŝranko kaj sur la bretaro estas libroj. En la ĉambro estas ankaŭ telefono, komputilo, magnetofono, televidilo. Super la divano ni vidas tapiŝon. Sur la breto staras bela kandelingo kun kandelo. Kiam geamikoj venas al Ruslan, ili ŝatas aŭskulti muzikon kaj danci. Sed ne nur danci — ankaŭ diskuti, interŝanĝi per ideoj. Kaj kanti ĉe la fajro de kandelo. Ruslan havas multe da geamikoj. Li volonte vojaĝas. Kaj li multe legas. Li estas legema juna homo.

Respondu la demandojn:

En kiu etaĝo loĝas Ruslan kaj lia familio?

Kiom da ĉambroj ili havas?

Kian ĉambron havas Ruslan?

Kian koloron havas la muroj de lia ĉambro?

Kio estas en la ĉambro de Ruslan?

Kion ŝatas fari la geamikoj de Ruslan?

Ĉu vi ŝatas legi?

Kion ankoraŭ vi ŝatas?

Ĉu vi estas legema?

Ĉu vi estas dormema?

Ĉu vi havas multe da geamikoj?

Kion ŝatas viaj geamikoj?

Ĉu vi volonte diskutas pri literaturo kaj muziko?

Kaj pri politiko?

Kiaj ideoj aperas ĉe vi?

Ĉu vi ŝatas naĝi en la maro?

Ĉu vi ŝatas ĉasi?

Ĉu estas ĉasistoj inter viaj amikoj?

Ĉu vi ŝatas ĉasadi?

Ĉu vi volonte vojaĝas?

Ĉu vi estas kantema?

Kiom da libroj vi havas?

Mi havas multe da libroj.

Rakontu pri via ĉambro!

Sufiĉas por hodiaŭ.

Урок 11 Leciono 11 Итак пройдено полпути И многие из вас отлично - фото 20

Урок 11 — Leciono 11

Итак, пройдено полпути. И многие из вас отлично справились со всеми упражнениями! Mi gratulas vin!

Сейчас, как обычно, разминка.

Traduku еп la rusan:

Fidela amiko;

teatra sceno;

eleganta virino;

rapida trajno;

peti pardonon;

verda stelo;

aboni gazetojn;

verki poemon;

kanti belan kanton;

naĝi en rivero;

laŭte legi;

moderna arkitekturo;

inviti gastojn.

Tradukыu en Esperanton:

Я хорошо читаю и перевожу.

Завтра мои друзья придут ко мне.

Они эсперантисты.

Я москвич.

Где твои братья?

Ты любишь плавать в море?

Кого вы встретили в Москве?

Был ли ты в библиотеке?

Ваш сосед — садовник?

Где ты купил красивый подсвечник?

— Дайте мне чашечку кофе.

— Спасибо, вы очень любезны.

— Ты любишь стихи Лермонтова?

— Да, очень.

Она сказала, что она придет к нам вечером.

Сегодня в наших тетрадях (а, главное, в памяти) появятся несколько новых суффиксов и приставок.

Sufikso — означает предмет, вещь, явление, обладающие конкретным понятием, свойством:

nova — новый, nov o — новость;

trinki — пить, trink o — напиток;

teksi — ткать, teksa ĵo — ткань;

можно сказать просто o — вещь.

Кстати, многие суффиксы и приставки в Эсперанто употребляются вполне самостоятельно:

mala — противоположный,

ejo — помещение,

ino — представительница женского пола,

аго — собрание однородных предметов,

его — частица,

ega — огромный,

ido — потомок и т. д.

Попробуйте сами составить слова из известных вам суффиксов и приставок.

Sufikso — ulозначает лицо с определенным свойством, качеством, например:

bela — красивый, bel ulo — красавец (вы, конечно, догадываетесь, как сказать «красавица») ;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абдурахман Юнусов читать все книги автора по порядку

Абдурахман Юнусов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка отзывы


Отзывы читателей о книге Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка, автор: Абдурахман Юнусов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x