Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
- Название:Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Импэто
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7161-0113-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка краткое содержание
Эсперанто — большие надежды
В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.
История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…
Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?
Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Урок 14 — Leciono 14
Bonan tagon!
Близится к завершению начальный курс.
В качестве разминки пробежимся по всем известным нам аффиксам.
Перепишите, подчеркните суффиксы и приставки, переведите:
— ej — lern ejo, dorm ejo
— ге — refari, redoni
— ig — dev igi, plibon igi
— iĝ — amik iĝi, resan iĝi
— ec — jun eco, alt eco
— ge — gesinjoroj, gepatroj
— bo — bopatro, bofrato
— ek — ekdormi, ekiri
— er — sabl ero, neĝ ero
— il — flug ilo, skrib ilo
— uj — te ujo, suker ujo
— in — knab ino, junul ino
— id — kat ido, leon ido
— dis — disĵeti, disbati
— eks — eksprezidanto, eksĉampiono
— pra — praavo, prahomo
— estr — urbe stro, estraro
— an — samklas ano, klub ano
— ar — arb aro, vort aro
— ind — mir inda, leg inda
— aĵ — nov aĵo, aĵo
— mis — miskompreni, misaŭdi
— ist — gitar isto, ĵurnal isto
— ism — real ismo, human ismo
— em — leg ema, silent ema
— aĉ — knab aĉo, far aĉi
— ul — dik ulo, brav ulo
— fi — fihomo, fiafero
Добавьте по одному-два собственных примера.
Поговорка:
Kiu demandas, tiu ne eraras! — Кто спрашивает, тот не ошибается!
К указательным (реже — к собирательным) местоимениям и местоименным наречиям в необходимых случаях добавляется частица ĉi, обозначающая приближение:
tiu тот, ĉitiu — этот;
tio — то, ĉitio — это, и т. д.
Примеры:
Tiu domo estas pli alta, ol ĉi tiu.
Tiu bildo estas pli bela, ol ĉitiu.
Направление движения в Эсперанто выражается с помощью окончания — n:
Сравните:
Kato kuras en ĝardeno — кошка бегает в саду.
Kato kuras en ĝardeno n — кошка бежит в сад.
Irina promenas en la parko — Ирина гуляет в парке.
Irina iras en la parko n — Ирина идет в парк
Kie nvi iras? Mi iras en la universitato n.
Новые суффиксы (их осталось совсем немного!):
Sufikso — endвыражает необходимость, непременность:
Ci tiu libro estas leg enda! — Эту книгу необходимо прочитать!
Tio estas far enda! — Это должно быть сделано!
Sufikso — eblвыражает возможность, вероятность:
kompren eble — понятно, разумеется (буквально — это возможно понять);
nekred eble — невероятно, невозможно поверить.
Sufiksoj — ĉjkaj — njэто уменьшительно-ласкательные суффиксы, соответственно мужского и женского рода:
patro — отец, pa ĉjo — папа;
patrino — мать, pa njo — мама.
Суффиксы эти прибавляются также к именам собственным, например:
Iri njo, Ta njo, Pe ĉjo (Петя) и т. д.
Skribu novajn vortojn:
deponi — хранить
herbo — трава
fosi — копать (вы можете сами образовать слово лопата, ĉu пе?)
teni — держать
bati — бить кого — сердце
uzi — использовать
glaso — стакан
konto — счет
loko — место
егаго — ошибка
neniu — никто
nenio — ничто
nenia — никакой
nenie — нигде
nenien — никуда
neniam — никогда
neniom — нисколько
denove — снова
preferi — предпочитать
bordo — берег
kelnero — официант
pico — пицца
biero — пиво
dolĉa — сладкий
kuko — пирожок
glaciaĵo — мороженое
kolao — кола (обобщающее для прохладительных напитков типа кока-колы)
forko — вилка
kulero — ложка
telero — тарелка
pokalo — бокал
verŝi — лить, наливать
mendi — заказывать
trankvila — спокойный (ср.: транквилизатор — успокоительное)
venko — победа
sufiĉa — достаточный
Legu kaj traduku la tekston!
Sabate Ruslan invitis la amikinon en kafejon. Krom Ruslan kaj Irina tien venis ankaŭ iliaj geamikoj. La kafejo estas nova kaj tre bela. Ĝi situas ĉe la bordo de la maro. En la parko promenas multaj homoj en elegantaj vestaĵoj. Sonas bona moderna muziko. La kelnerino demandis: «Kion vi deziras?» La amikoj respondis: «Ni volas picon, kukojn, glason da biero, tason da teo, tri tasetojn da kafo — unu dolĉa, kaj la aliaj sen sukero, glacjaĵon kaj kolaon». Ruslan proponis: «Kaj, eble, botelon da ĉampano?» — «Bone, estu ankaŭ ĉampano!» La kelnerino alportis manĝilaron (manĝ-il-ar-o-n — расшифруйте!) — kul eretojn, forkojn, telerojn, vazetojn kaj la manĝaĵojn kaj trinkaĵojn. Ruslan verŝis ĉampanon en la pokalojn kaj diris: — «Je via sano, geamikoj! Feliĉon!» La vespero estis gaja kaj bela.
Kien Ruslan invitis la amikinon?
Kiu estis en la kafejo krom ili?
Kie situas la kafejo?
Kia ĝi estas? Kion mendis la amikoj?
Kion alportis la kelnerino?
Kion proponis Ruslan?
Kion preferas vi — ĉu teon aŭ kafon?
Kian kafon vi preferas — ĉu nigran aŭ kun lakto?
Cu dolĉan aŭ sen sukero?
Kion diris Ruslan al la amikoj?
Cu vi ŝatas vizitadi kafejojn?
Rakontu pri via vizito en kafejon.
Предлагаю вашему вниманию программное стихотворение Людовика Заменгофа «Но, mia kor'!» — «О, мое сердце!» Оно написано после завершения его грандиозного труда и отражает и сомнения, и надежду, и просто человеческую усталость после большой работы…
Но, mia коr', пе batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for'!
Jam teni min ne povas mi facile,
Но, mia kor'!
Но, mia kor'! Post longa laborado
Ĉu mi ne venkos en decida hor'l
Sufiĉe! trankviliĝu de V batado,
Но, mia коr'!
Lernu la versaĵon parkere!
Ĝis la revido, ĉion bonan!
Урок 15 — Leciono 15
Bonan tagon!
Начнем с упражнения.
Равенство,
братство,
скамеечка,
актеришка,
недоразумение,
печь пирожки с яблоками,
большие надежды,
дом у реки,
звездная ночь,
приходи обязательно.
Я хочу завтракать в кафе.
Я с друзьями посетил вчера ресторан.
Она с родителями посетила кинотеатр.
Веселый котенок бежит в комнату.
Утром я улечу в Москву.
Встреча состоится во время праздника.
Знаешь ли ты, что скоро в Эсперанто-клубе состоится вечер?
В котором часу он начнется?
Iom da gramatiko — Немного грамматики.
Sufikso — um — это суффикс неопределенного значения, слов с этим суффиксом в Эсперанто немного:
kolo — шея, kol umo — воротник;
kalkano — пятка, kalkan umo — каблук;
butono — пуговица, buton umi — застегивать пуговицу.
Вы, несомненно, обратили внимание в предыдущих уроках на системность местоимений и местоименных наречий — вопросительные начинаются на k, неопределенные — на i, указательные — на t, отрицательные — на пеп, обобщающие — на ĉ.
Таблица, приводимая ниже, демонстрирует это очень наглядно. Эта системность позволяет очень четко ориентироваться, надо только выучить ее наизусть, подобно таблице умножения.
Вопросительные, указательные, неопределенные, отрицательные, обобщительные местоимения и местоименные наречия
неопределенные | вопросительные | указательные | обобщительные | отрицательные | |
---|---|---|---|---|---|
Предмет, явление | io что-то | kio что | tio то, это | ĉio все | nenio ничто |
Лицо или один предмет из нескольких | iu кто-то | kiu кто, который | tiu тот | ĉiu каждый (ĉiuj — все) | neniu никто |
Качество | ia какой-то | kia какой | tia такой | ĉia всяческий | nenia никакой |
Принадлежность | ies чей-то | kies чей | ties принадлежащий тому | ĉies общий | nenies ничей |
Количество | iom сколько-то | kiom сколько | tiom столько | ĉiom всякое количество | neniom нисколько |
Место | ie где-то | kie где | tie там | ĉie везде | nenie нигде |
Направление | ien куда-то | kien куда | tien туда | ĉien во все стороны | nenien никуда |
Причина | ial почему-то | kial почему | tial потому | ĉial по всем причинам | nenial ни по какой причине |
Образ действия | kiel как-то | tiel так | ĉiel по-всякому | neniel никак | |
Время | iam когда-то | kiam когда | tiam тогда | ĉiam всегда | neniam никогда |
Время
Интервал:
Закладка: