Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Тут можно читать онлайн Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Импэто, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Импэто
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7161-0113-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка краткое содержание

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - описание и краткое содержание, автор Абдурахман Юнусов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эсперанто — большие надежды

В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.

История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…

Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абдурахман Юнусов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Урок 14 — Leciono 14

Bonan tagon!

Близится к завершению начальный курс.

В качестве разминки пробежимся по всем известным нам аффиксам.

Перепишите, подчеркните суффиксы и приставки, переведите:

— ej — lern ejo, dorm ejo

— ге — refari, redoni

— ig — dev igi, plibon igi

— iĝ — amik i, resan i

— ec — jun eco, alt eco

— ge — gesinjoroj, gepatroj

— bo — bopatro, bofrato

— ek — ekdormi, ekiri

— er — sabl ero, neĝ ero

— il — flug ilo, skrib ilo

— uj — te ujo, suker ujo

— in — knab ino, junul ino

— id — kat ido, leon ido

— dis — disĵeti, disbati

— eks — eksprezidanto, eksĉampiono

— pra — praavo, prahomo

— estr — urbe stro, estraro

— an — samklas ano, klub ano

— ar — arb aro, vort aro

— ind — mir inda, leg inda

— aĵ — nov o, o

— mis — miskompreni, misaŭdi

— ist — gitar isto, ĵurnal isto

— ism — real ismo, human ismo

— em — leg ema, silent ema

— aĉ — knab o, far i

— ul — dik ulo, brav ulo

— fi — fihomo, fiafero

Добавьте по одному-два собственных примера.

Поговорка:

Kiu demandas, tiu ne eraras! — Кто спрашивает, тот не ошибается!

К указательным (реже — к собирательным) местоимениям и местоименным наречиям в необходимых случаях добавляется частица ĉi, обозначающая приближение:

tiu тот, ĉitiu — этот;

tio — то, ĉitio — это, и т. д.

Примеры:

Tiu domo estas pli alta, ol ĉi tiu.

Tiu bildo estas pli bela, ol ĉitiu.

Направление движения в Эсперанто выражается с помощью окончания — n:

Сравните:

Kato kuras en ĝardeno — кошка бегает в саду.

Kato kuras en ĝardeno n — кошка бежит в сад.

Irina promenas en la parko — Ирина гуляет в парке.

Irina iras en la parko n — Ирина идет в парк

Kie nvi iras? Mi iras en la universitato n.

Новые суффиксы (их осталось совсем немного!):

Sufikso — endвыражает необходимость, непременность:

Ci tiu libro estas leg enda! — Эту книгу необходимо прочитать!

Tio estas far enda! — Это должно быть сделано!

Sufikso — eblвыражает возможность, вероятность:

kompren eble — понятно, разумеется (буквально — это возможно понять);

nekred eble — невероятно, невозможно поверить.

Sufiksoj — ĉjkaj — njэто уменьшительно-ласкательные суффиксы, соответственно мужского и женского рода:

patro — отец, pa ĉjo — папа;

patrino — мать, pa njo — мама.

Суффиксы эти прибавляются также к именам собственным, например:

Iri njo, Ta njo, Pe ĉjo (Петя) и т. д.

Skribu novajn vortojn:

deponi — хранить

herbo — трава

fosi — копать (вы можете сами образовать слово лопата, ĉu пе?)

teni — держать

bati — бить кого — сердце

uzi — использовать

glaso — стакан

konto — счет

loko — место

егаго — ошибка

neniu — никто

nenio — ничто

nenia — никакой

nenie — нигде

nenien — никуда

neniam — никогда

neniom — нисколько

denove — снова

preferi — предпочитать

bordo — берег

kelnero — официант

pico — пицца

biero — пиво

dolĉa — сладкий

kuko — пирожок

glaciaĵo — мороженое

kolao — кола (обобщающее для прохладительных напитков типа кока-колы)

forko — вилка

kulero — ложка

telero — тарелка

pokalo — бокал

verŝi — лить, наливать

mendi — заказывать

trankvila — спокойный (ср.: транквилизатор — успокоительное)

venko — победа

sufiĉa — достаточный

Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Irina

Sabate Ruslan invitis la amikinon en kafejon. Krom Ruslan kaj Irina tien venis ankaŭ iliaj geamikoj. La kafejo estas nova kaj tre bela. Ĝi situas ĉe la bordo de la maro. En la parko promenas multaj homoj en elegantaj vestaĵoj. Sonas bona moderna muziko. La kelnerino demandis: «Kion vi deziras?» La amikoj respondis: «Ni volas picon, kukojn, glason da biero, tason da teo, tri tasetojn da kafo — unu dolĉa, kaj la aliaj sen sukero, glacjaĵon kaj kolaon». Ruslan proponis: «Kaj, eble, botelon da ĉampano?» — «Bone, estu ankaŭ ĉampano!» La kelnerino alportis manĝilaron (manĝ-il-ar-o-n — расшифруйте!) — kul eretojn, forkojn, telerojn, vazetojn kaj la manĝaĵojn kaj trinkaĵojn. Ruslan verŝis ĉampanon en la pokalojn kaj diris: — «Je via sano, geamikoj! Feliĉon!» La vespero estis gaja kaj bela.

Respondu la demandojn:

Kien Ruslan invitis la amikinon?

Kiu estis en la kafejo krom ili?

Kie situas la kafejo?

Kia ĝi estas? Kion mendis la amikoj?

Kion alportis la kelnerino?

Kion proponis Ruslan?

Kion preferas vi — ĉu teon aŭ kafon?

Kian kafon vi preferas — ĉu nigran aŭ kun lakto?

Cu dolĉan aŭ sen sukero?

Kion diris Ruslan al la amikoj?

Cu vi ŝatas vizitadi kafejojn?

Rakontu pri via vizito en kafejon.

Предлагаю вашему вниманию программное стихотворение Людовика Заменгофа «Но, mia kor'!» — «О, мое сердце!» Оно написано после завершения его грандиозного труда и отражает и сомнения, и надежду, и просто человеческую усталость после большой работы…

Но, mia kor'

Но, mia коr', пе batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for'!
Jam teni min ne povas mi facile,
Но, mia kor'!

Но, mia kor'! Post longa laborado
Ĉu mi ne venkos en decida hor'l
Sufiĉe! trankviliĝu de V batado,
Но, mia коr'!

Lernu la versaĵon parkere!

Ĝis la revido, ĉion bonan!

Урок 15 — Leciono 15

Bonan tagon!

Начнем с упражнения.

Traduku en Esperanton — Переведите на Эсперанто:

Равенство,

братство,

скамеечка,

актеришка,

недоразумение,

печь пирожки с яблоками,

большие надежды,

дом у реки,

звездная ночь,

приходи обязательно.

Я хочу завтракать в кафе.

Я с друзьями посетил вчера ресторан.

Она с родителями посетила кинотеатр.

Веселый котенок бежит в комнату.

Утром я улечу в Москву.

Встреча состоится во время праздника.

Знаешь ли ты, что скоро в Эсперанто-клубе состоится вечер?

В котором часу он начнется?

Iom da gramatiko — Немного грамматики.

Sufikso — um — это суффикс неопределенного значения, слов с этим суффиксом в Эсперанто немного:

kolo — шея, kol umo — воротник;

kalkano — пятка, kalkan umo — каблук;

butono — пуговица, buton umi — застегивать пуговицу.

Вы, несомненно, обратили внимание в предыдущих уроках на системность местоимений и местоименных наречий — вопросительные начинаются на k, неопределенные — на i, указательные — на t, отрицательные — на пеп, обобщающие — на ĉ.

Таблица, приводимая ниже, демонстрирует это очень наглядно. Эта системность позволяет очень четко ориентироваться, надо только выучить ее наизусть, подобно таблице умножения.

Вопросительные, указательные, неопределенные, отрицательные, обобщительные местоимения и местоименные наречия

неопределенные вопросительные указательные обобщительные отрицательные
Предмет, явление io что-то kio что tio то, это ĉio все nenio ничто
Лицо или один предмет из нескольких iu кто-то kiu кто, который tiu тот ĉiu каждый (ĉiuj — все) neniu никто
Качество ia какой-то kia какой tia такой ĉia всяческий nenia никакой
Принадлежность ies чей-то kies чей ties принадлежащий тому ĉies общий nenies ничей
Количество iom сколько-то kiom сколько tiom столько ĉiom всякое количество neniom нисколько
Место ie где-то kie где tie там ĉie везде nenie нигде
Направление ien куда-то kien куда tien туда ĉien во все стороны nenien никуда
Причина ial почему-то kial почему tial потому ĉial по всем причинам nenial ни по какой причине
Образ действия kiel как-то tiel так ĉiel по-всякому neniel никак
Время iam когда-то kiam когда tiam тогда ĉiam всегда neniam никогда

Время

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абдурахман Юнусов читать все книги автора по порядку

Абдурахман Юнусов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка отзывы


Отзывы читателей о книге Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка, автор: Абдурахман Юнусов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x