Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
- Название:Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064604-3; 978-5-271-26535-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы краткое содержание
Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.
Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.
Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.
Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
She will have to stay up long. Она будет вынуждена долго не ложиться спать.
Сокращенная форма для всех лиц и чисел:
I'll bring my parrots tomorrow morning.
He'll go to Canada next week.
I'll be with you in a minute.
She'll have to stay up long.
Вопросительные предложения с глаголом в форме простого будущего времени для всех типов глагола (кроме основных модальных, которые не имеют форм будущего времени) строятся сходно – вынесением вспомогательного глагола shall/will в позицию перед подлежащим (общий вопрос) и в позицию перед подлежащим после вопросительного слова (вопросительной группы). При этом вспомогательный глагол в вопросительных предложениях, обращенных к подлежащему, используется!
• Общий вопрос:
Will I bring ту parrots tomorrow morning? Я привезу попугаев завтра утром?
Will he go to Canada next week? Он поедет в Канаду на следующей неделе?
Will we be with you in a minute? Мы с вами увидимся через минуту?
Will she have to stay up long? Она должна будет долго не ложиться спать?
NB:глагол shall в вопросительных предложениях приобретает черты модального глагола:
Shall I meet him at the station? Следует ли мне встретить его на вокзале? (просьба о совете)
• Положительный ответ:
Will I bring my parrots tomorrow morning? Yes, you will.
Will he go to Canada next week? Yes, he will.
Will we be with you in a minute? Yes, we will.
Will she have to stay up long? Yes, she will.
Совет:
Shall I meet him at the station? Yes, you shall.
• Отрицательный ответ:
Will I bring my parrots tomorrow morning? No, you will not (you'll not; you won't).
Will he go to Canada next week?No, he will not (he'll not; he won't). Will we be with you in a minute? No, we will not (we'll not; we won't). Will she have to stay up long?No, she will not (she'll not; she won't). Совет:
Shall I meet him at the station? No, you shall not (you'll not; you shan't).
• Специальный вопрос к подлежащему:
Who will bring my parrots tomorrow morning? (Who'll bring…)?
к сказуемому:
What will she have to do?
к дополнению:
Who will I be with in a minute?
к обстоятельству:
Where will he go next week?
When will I be with you?
Совет:
Who shall I meet at the station? Кого я должен встретить на вокзале?
Будущее длительное время обозначает действие, которое будет протекать в определенный момент в будущем:
I will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять я буду смотреть телевизор.
Не will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять он будет смотреть телевизор.
We will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять мы будем смотреть телевизор.
Общий вопрос образуется переносом модального глагола will на место перед подлежащим:
Will I be watching television at five tomorrow? Завтра в пять я буду смотреть телевизор?
Will he be watching television at five tomorrow? Завтра в пять он будет смотреть телевизор?
Will we be watching television at five tomorrow? Завтра в пять мы будем смотреть телевизор?
Специальный вопрос к подлежащему образуется с использованием вопросительных слов Who или What (при этом подлежащее, естественно, отсутствует):
Who will be watching television at five tomorrow? Кто завтра в пять будет смотреть телевизор?
Специальный вопрос к прочим членам предложения образуется с помощью прочих вопросительных слов и вопросительных групп:
What will I be doing?
What will I be watching?
When will I be watching television?
Who will I be watching television with? и т.д.
Будущее совершенное время обозначает действие, которое будет (или не будет) совершено к определенному моменту в будущем:
I will have finished this work by six tomorrow. Я закончу эту работу к шести завтра.
Не will have finished this work by six tomorrow. Он закончит эту работу к шести завтра.
We will have finished this work by six tomorrow. Мы закончим эту работу к шести завтра.
Общий вопрос образуется путем переноса вспомогательного глагола will в позицию перед подлежащим:
Will I have finished this work by six tomorrow? Я закончу эту работу к шести завтра?
Will he have finished this work by six tomorrow? Он закончит эту работу к шести завтра?
Will we have finished this work by six tomorrow? Мы закончим эту работу к шести завтра?
Специальный вопрос к подлежащему:
Who will have finished this work by six tomorrow?
к прочим членам предложения:
What will I have done by six tomorrow? When will I have finished this work? When will I have finished that work? и т.д.
NB: в придаточных времени с союзами when (когда), after (после), before (перед тем как), as soon as (как только), unless (если не), until (до тех пор пока не), относящихся к будущему времени, будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например:
If you help me, I shall do this work on time. Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.
As soon as I get free, I shall give you a call. Как только я освобожусь, я вам позвоню.
We shall not sit to dinner until you come. Мы не сядем обедать, пока ты не придешь.
NB:иногда в сложносочиненном предложении словом when вводится придаточное дополнительное, а не придаточное времени. В этом случае использование настоящего времени вместо будущего в придаточном будет ошибкой.
I want to know when you will come. Я хочу знать, когда ты придешь.
6. Повествовательные и вопросительные предложения с конструкцией there is (there are)
Когда нам необходимо сказать, что что-то находится в том или ином месте, используется конструкция there is (there are), стоящая в начале предложения. На русский язык эта конструкция, как правило, не переводится:
There is a bag on the table. На столе сумка (единственное число).
There are people in the room. В комнате люди (множественное число).
Место, где находится нечто, а также само это нечто могут быть не только материальными, но и вполне абстрактными:
There is an idea in my head. У меня возникла мысль. (досл. В моей голове – идея.)
Главное: данная конструкция подчеркивает «внутринаходимость» объекта – в отличие от простой констатации факта его существования, как в конструкциях:
It is a bag. Это сумка.
These are people. Это люди.
It is an idea. Это идея.
Выбор формы глагола to be зависит от того, в каком числе стоит следующее за ним существительное, – вне зависимости от общего количества последних:
There is a dog and seven people in the room. (всего – восемь) В комнате собака и семь человек.
There are seven dogs and one man in the room. (также восемь) В комнате семь собак и один человек.
Общий вопрос с конструкцией there is (there are) строится так же, как и в прочих случаях использования глагола to be:
Is there a bag on the table? На столе есть сумка?
Are there people in the room? В комнате есть люди?
Is there an idea in your head? У тебя есть идея?
Отрицательный и положительный ответы на подобный вопрос:
Is there a bag on the table? No, there isn't. Yes, there is.
Are there people in the room? No, there aren't. Yes, there are.
Is there an idea in your head? No, there isn't. Yes, there is.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: