Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Тут можно читать онлайн Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Языки славянской культуры, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Языки славянской культуры
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-94457-013-Х
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски краткое содержание

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - описание и краткое содержание, автор Вардан Айрапетян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого.

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вардан Айрапетян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зерк. слав.—С. М. Толстая, Зеркало в традиционных славянских верованиях и обрядах. В кн. Славянский и балканский фольклор. Верования, текст, ритуал. Москва 1994, с. 111—29.

«Зол. серед.» — Е. Г. Рабинович, «Золотая середина»: к генезису одного из понятий античной культуры. — ВДИ, 1976, № 3. с. 92—107.

ЗС — А. Ухтомский, Заслуженный собеседник: Этика. Религия. Наука. Рыбинск 1997.

ИАН-СЛЯ — Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. Москва.

Иван-дурак — А. Синявский, Иван-дурак: Очерк русской народной веры, Париж 1991: Москва 2001.

Игры — Игры народов СССР. Сб. материалов, составленный В. Н. Всеволодским-Гернгросс и др., Москва — Ленинград 1933.

И.-е. *EG'Н-ОМ: *MEN- —В. Н. Топоров, Из индоевропейской этимологии IV (1): И.-е. * eg'h-om (*Нe-g'h-om) : * men -. 1 Sg. Ргоп. pers. В кн. Этим. '88-'90 (1993), с. 128—53.

Избыт. недост. — J. Gonda, The Redundant and the Deficient in Vedic Ritual — Vish-veshvaranand Indological Journal, 21 (1983), pp. 1—34: репринт: ГИР 6.2, с. 309—42.

Изоглоссы — В. В. Мартынов, Балто-славяно-италийские изоглоссы: Лексическая синонимия. Минск 1978.

Изреч. Дарьи — Изречения Дарьи. Сообщил свящ. Павел Флоренский. — НМ. 1998. № 8, с. 148—63.

Имена деятеля — Е. Benveniste. Noms d' agent et noms d' action en indo-europeen, Paris 1948.

ИМИ 12—Историко-математические исследования, вып. 12. Москва 1959.

Имя — Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст. Тезисы конференции. ч. 1 и 2, Москва 2001.

Инд. вар. — В. Н. Топоров. Об индийском варианте «говорения языками» в русской мистической традиции. В кн. Wiener slawistischer Almanach, Bd. 23 (1989), S. 33–80.

Инд. мантра — J. Gonda. The Indian Mantra. — Oriens. 16 (1963), pp. 244—97: репринт: ГИР 4. с. 248–301.

Jndoar.—О. H. Трубачев, Indoarica в Северном Причерноморье: Реконструкция реликтов языка. Этимологический словарь, Москва 1999.

Индоевр. заг. — кенн. — Вяч. Вс. Иванов, Структура индоевропейских загадок-кенн. и их роль в мифопоэтической традиции. В кн. Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Загадка как текст, 1, Москва 1994, с. 118—42.

Индоевр. загов.—В. Н. Топоров, Оь индоевропейской заговорной традиции (избранные главы). В кн. Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор, Москва 1993. с. 3—103.

Индоевр. медий — Jan Gonda. Reflections on the Indo-European Medium. — Lingua. 9 (I960), pp. 30–67 & 175—93; репринт: ГИР 1. с. 107—63.

Индоевр. установл. — É. Benveniste, Le vocabulaire des institutions indo-européennes. vol. 1 & 2, Paris 1970; по-русски: Э. Бенвенист. Словарь индоевропейских социальных терминов. Москва 1995.

Indo-Iran.—В. Н. Топоров. Indo-Iranica: к связи грамматического и мифо-ритуаль-нопэ. В кн. Переднеазиатский сборник, 4. Москва 1986, с. 122—46.

«Иное царство» — «Иное царство» и его искатели в русской народной сказке. В кн. Е. Н. Трубецкой. Избранное, Москва 1995, с. 386–430.

Ингерпрет. брахман. — В. С. Семенцов. Проблемы интерпретации брахманической прозы: Ритуальный символизм. Москва 1981.

ИС — А. Ухтомский. Интуиция совести: Письма. Записные книжки. Заметки на полях, Санкт-Петербург 1996.

Использ. предания — Peder Borgen, The Use of Tradition in John 12.44–50.— New Testament Studies. 26 (1979). pp. 18–35.

ИСС — Вячеслав Иванов. Собрание сочинений, t. 1–4. Брюссель 1971—87 (изд. продолжается).

Ист. кл. филол. — Rudolf Pfeiffer. History of Classical Scholarship from the Beginnings to the End of the Hellenistic Age. Oxford 1968.

Ист. РЛЯ — Б. А. Успенский, История русского литературного языка (XI–XVII вв.). München 1987.

Ист. слов — В. В. Виноградов, История слов, Москва 1994.

Ист. шутов — Maurice Lever. Le sceptre et la marotte: Histoire des Fous de Cour. Paris 1983.

Истина и метод — Hans-Georg Gadamer, Wahrheit und Methode: Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik. 5. Aufl. (= Gesammelte Werke, Bd. 1). Tübingen 1986; по-русски: Х.-Г. Гадамер. Истина и метод, Москва 1988.

Истоки евр. предст. — Richard В. Onians, The Origins of European Thought about the Body, the Mind, the Soul, the World, Time, and Fate—. Second ed.. Cambridge 1954: по-русски: P. Онианс. На коленях богов: Истоки европейской мысли о душе, разуме, теле—. Москва 1999.

Истории, гр.—Ф. И. Буслаев. Историческая грамматика русского языка. Москва 1959.

Исгорич. корни — В. Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки, второе изд… Ленинград 1986.

Исчерп. дел. — Об исчерпывающем делении, одном из принципов стиля Пушкина. В кн. Л. В. Пумпянский. Классическая традиция: Собрание трудов по истории русской литературы, Москва 2000, с. 210—19.

К истокам сл. — Ю. В. Откупщиков, К истокам слова: Рассказы о науке этимологии. третье изд… Москва 1986.

Как решить — G. Polya, Howto Solve It: A New Aspect of Mathematical Method, second ed.. Princeton 1988: по-русски: Д. Пойа, Как решать задачу. Москва 1959.

Калеки — Калеки перехожие. Сб. стихов и исследование П. Бессонова, ч. 1 (вып. 1–3), Москва 1861.

Катег. мысли языка—É. Benveniste, Catégories de pensée et catégories de langue. In: Общ. лингв. 1, с. 63–74: с. 104—14 русского изд.

Киб. сем. лингв. — Виктор В. Мартынов, Кибернетика. Семиотика. Лингвистика. Минск 1966.

КЛЭ 7 — Краткая литературная энциклопедия, т. 7. Москва 1972.

Кн. об акмеизме — О. А. Лекманов, Книга об акмеизме и другие работы. Томск 2000.

Кн. посл.—В. В. Князев, Книга пословиц: Выборки из пословичной энциклопедии. Ленинград 1930.

Константы — Ю. С. Степанов. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. Москва 1997.

Коперн. пер. грамм.—Е. Rosenstock-Huessy, Die Kopernikanische Wendung der Grammatik. In: Язык года чел. 1. с. 354–418: по-русски: О. Розеншток-Хюс-си. Бог заставляет нас говорить. Москва 1998. с. 54—118.

«Коровье-бычья» констр. — В. Н. Топоров. Об одной мифоритуальной «коровье-бычьей» конструкции у восточных славян-. В кн. Славянские этюды: Сб. к юбилею С. М. Толстой. Москва 1999, с. 491–532.

Кратк. ист. РЛЯ — Б. А. Успенский, Краткий очерк истории русского литературного языка (XI–XIX вв.). Москва 1994.

Круш. покол. — Иосиф Бергер. Крушение поколения: Воспоминания. Перевел с английского Я. Бергер, Firenze 1973.

Крыл. сл. Урал — Крылатые слова на Урале. Собрал и составил В. П. Бирюков. Свердловск 1960.

Крыл, слова — Крылатые слова. По толкованию С. Максимова, Москва 1955: первое изд.: Санкт-Петербург 1891.

Кулин. сл. — В. В. Похлебкин, Кулинарный словарь [третье изд.]. Москва 1996.

Культ, взрыв — Ю. М. Лотман, Культура и взрыв, Москва 1992.

Культ матери — А. Л. Топорков, Материалы по славянскому язычеству (культ матери — сырой земли в дер. Присно). В кн. Древнерусская литература: Источниковедение. Ленинград 1984, с. 222—33.

Курс общ. лингв. — F. de Saussure. Cours de linguistique générale—. Éd. critique par T. de Mauro. Paris 1972: éd. critique par R. Engler. fasc. 1–4. Wiesba-den 1967—74; по-русски в кн. Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. Москва 1977. с. 31—269; критическое изд. Н. А. Слюсаревой: Москва 1998.

Лексика — Д. Н. Шмелев. Современный русский язык. Лексика. Москва 1977.

Лекции рус. лит.—V. Nabokov. Lectures on Russian Literature. London 1982; по-русски; В. Набоков. Лекции по русской литературе, Москва 1999.

Ленингр. обл. — Сказки, песни, частушки, присловья Ленинградской области, записанные В. Бахтиным, Ленинград 1982.

Лингв, гермен.—А. М. Камчатнов. Лингвистическая герменевтика: На материале древнерусских рукописных источников, Москва 1995.

Лит. реальн. — Лидия Я. Гинзбург, Литература в поисках реальности, Ленинград 1987.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вардан Айрапетян читать все книги автора по порядку

Вардан Айрапетян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски отзывы


Отзывы читателей о книге Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски, автор: Вардан Айрапетян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x