Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Тут можно читать онлайн Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АО “Буклет”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конструкции и обороты английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО “Буклет”
  • Год:
    1992
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85603-008-7
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор Альберт Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.

Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.

В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберт Хорнби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to
1 We stopped to have a rest.
2 I am waiting to hear your explanation.
3 Somebody has called to see you.
4 We went to see the Exhibition.
5 He got up to answer the bell.
6 I stood up to see better.
7 I come to bury Caesar, not to praise him.
8 They ran to help her.
9 Would you care to go for a walk?
10 She longed to know how -the children were getting on.
11 They agreed to join us.
12 Don’t hesitate to refuse if you think the plan is unwise.

1. Мы остановились отдохнуть.

2. Я жду ваших объяснений.

3. Кто-то заходил повидаться с вами.

4. Мы пошли посмотреть выставку.

5. Он встал, чтобы, открыть дверь.

6. Я встал, чтобы, лучше видеть.

7. Я здесь (пришел сюда), чтобы хоронить Цезаря, а не восхвалять его.

8. Они побежали помочь ей.

9. Вам не хочется погулять?

10. Она очень хотела знать, как. поживают дети.

11. Они согласились присоединиться к нам.

12. Не бойтесь отказаться, если вы, думаете, что этот план не разумен.

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) We stopped (in order) to have a rest. Сравните употребление глагола stop в ГК 17А (таблица № 32).

(9) Сравните: Would you care for a -walk? (ГК 24)

(10) Сравните: She longed for news of the children. (ГК 24)

Она жаждала известий о детях.

(11) Сравните: They agreed to our suggestion. (ГК 24)

Они. согласились на наше предложение.

(12) Сравните: Hesitate about (something). (ГК 24)

Не решаться на (что-то).

Таблица № 65 (ГК 25Б)

§ 36б. Здесь инфинитив является обстоятельством следствия (результата).

Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to
1 He came to see that he was mistaken.
2 How do you come to know that?
3 Now that I come to think of it…
4 How can I get to know her?
5 He lived to be ninety.
6 You will live to regret it.
7 Will he live to finish his great work?
8 The news proved (turned out) to be true.
9 He is growing to be more obedient.

1. Он убедился в том, что ошибался.

2. Как вы узнали об этом?

3. Теперь, когда я подумал об этом…

4. Как мне познакомиться с ней?

5. Он дожил до девяноста лет.

6. Вы еще пожалеете об этом.

7. Доживет ли он до окончания своего грандиозного труда?

8. Это-известие оказалось правдой (истинным).

9. Он становится более послушным.

ПРИМЕЧАНИЯ

Случаи употребления глагола grows этой конструкции можно найти также в § 65.

Глагол stand в этой конструкции указывает на возможный или вероятный результат:

We stand to lose a large slim of money.

Мы рискуем потерять крупную сумму денег.

Таблица № 66 (ГК 25В)

§ 36в. Здесь инфинитивный оборот соответствует части сложносочиненного предложения (Coordinate Clause).

Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот
1 Не awoke to find the house on fire.
2 The drunken man awoke to find himself in prison.
3 The good old days have gone never to return.
4 The jet air-liner has come to stay.
5 I rejoice to hear of your success.
6 I grieve to hear of your failure.
7 She shuddered (trembled) to think of it.

1. Он проснулся и нашел (Проснувшись, он нашел) весь дом в огне.

2. Пьяный проснулся и увидел, что находится в тюрьме.

3. Доброе старое время ушло и никогда не вернется.

4. Реактивный самолет прочно вошел в жизнь.

5. Я радуюсь вашему успеху.

6. Я скорблю о вашей неудаче.

7. Ей было страшно (жутко) подумать об этом.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими сложносочиненными предложениями:

(1) Не awoke and found the house on fire.

(2) The drunken man awoke and found himself in prison.

(3) The good old days have gone and will never return.

(4) The jet air-liner has come and will continue to be used.

(5) I rejoice because I hear of your success.

(В разговорной речи не употребляется. Сравните:

I rejoice at the news of your success. Я радуюсь при мысли о вашем успехе.)

(7) She shuddered when she thought of it.

(Сравните: She shuddered at the thought of… Она дрожала при мысли об этом…)

Таблица № 67 (ГК 25Г)

§ 36г. В большинстве примеров этой таблицы (2–5) инфинитив важнее личного глагола. [19] Примеры (2), (3), (4) и (5) могут рассматриваться как содержащие составное подлежащее ( местоимение в именительном падеже + инфинитив ).

Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот
1 I fail to see what you mean.
2 We happened to be there.
3 I chanced to meet him in the park.
4 He appeared to enjoy the concert.
5 They seemed not to notice it.
6 The swimmer failed to reach the shore.

1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.

2. Мы случайно оказались там.

3. Я случайно встретил его в парке.

4. По-видимому, он наслаждался концертом.

5. Казалось, они не замечали этого ,

6. Пловцу не удалось достичь берега.

ПРИМЕЧАНИЯ

Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:

(1) I do not see what you mean.

(2) We were there by chance (by accident).

(3) I met him by chance in the park.

(4) He apparently enjoyed the concert.

(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.

(6) The swimmer did not reach the shore.

Таблица № 68 (ГК 25Д)

§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом [20] Предложения 1–11 содержат глагольное составное модальное сказуемое, состоящее из глагола be с модальным значением необходимости и инфинитива. .

Подлежащее + личный глагол Инфинитив (+…)
1 John and I are to meet at the station at six o’clock.
2 We are to be married in May.
3 We were to be married in May.
4 We were to nave been married in May.
5 At what time am I to come?
6 Where am I to put this box?
7 Am I to stand here forever?.
8 You are always to knock before you come into my room.
9 I am to inform you that…
10 Nobody is to know.
11 How am I to pay my debts?
12 The purse was not to be found.
13 As I was about to say…
14 This I was only to learn later.
15 He was never to see his wife or children again.
16 The new building is to be six stories high.

1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.

2. Мы поженимся в мае.

3. Мы должны были пожениться в мае.

4. Мы бы должны были пожениться в мае.

5. В какое время мне прийти?

6. Куда мне поставить этот ящик?

7. Что же мне стоять тут целую вечность?

8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альберт Хорнби читать все книги автора по порядку

Альберт Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конструкции и обороты английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: Альберт Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x