Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка
- Название:Конструкции и обороты английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО “Буклет”
- Год:1992
- Город:М.
- ISBN:5-85603-008-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание
Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.
Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подлежащее + личный глагол | Инфинитив с частицей to | |
---|---|---|
1 | We stopped | to have a rest. |
2 | I am waiting | to hear your explanation. |
3 | Somebody has called | to see you. |
4 | We went | to see the Exhibition. |
5 | He got up | to answer the bell. |
6 | I stood up | to see better. |
7 | I come | to bury Caesar, not to praise him. |
8 | They ran | to help her. |
9 | Would you care | to go for a walk? |
10 | She longed | to know how -the children were getting on. |
11 | They agreed | to join us. |
12 | Don’t hesitate | to refuse if you think the plan is unwise. |
1. Мы остановились отдохнуть.
2. Я жду ваших объяснений.
3. Кто-то заходил повидаться с вами.
4. Мы пошли посмотреть выставку.
5. Он встал, чтобы, открыть дверь.
6. Я встал, чтобы, лучше видеть.
7. Я здесь (пришел сюда), чтобы хоронить Цезаря, а не восхвалять его.
8. Они побежали помочь ей.
9. Вам не хочется погулять?
10. Она очень хотела знать, как. поживают дети.
11. Они согласились присоединиться к нам.
12. Не бойтесь отказаться, если вы, думаете, что этот план не разумен.
ПРИМЕЧАНИЯ
(1) We stopped (in order) to have a rest. Сравните употребление глагола stop в ГК 17А (таблица № 32).
(9) Сравните: Would you care for a -walk? (ГК 24)
(10) Сравните: She longed for news of the children. (ГК 24)
Она жаждала известий о детях.
(11) Сравните: They agreed to our suggestion. (ГК 24)
Они. согласились на наше предложение.
(12) Сравните: Hesitate about (something). (ГК 24)
Не решаться на (что-то).
Таблица № 65 (ГК 25Б)
§ 36б. Здесь инфинитив является обстоятельством следствия (результата).
Подлежащее + личный глагол | Инфинитив с частицей to | |
---|---|---|
1 | He came | to see that he was mistaken. |
2 | How do you come | to know that? |
3 | Now that I come | to think of it… |
4 | How can I get | to know her? |
5 | He lived | to be ninety. |
6 | You will live | to regret it. |
7 | Will he live | to finish his great work? |
8 | The news proved (turned out) | to be true. |
9 | He is growing | to be more obedient. |
1. Он убедился в том, что ошибался.
2. Как вы узнали об этом?
3. Теперь, когда я подумал об этом…
4. Как мне познакомиться с ней?
5. Он дожил до девяноста лет.
6. Вы еще пожалеете об этом.
7. Доживет ли он до окончания своего грандиозного труда?
8. Это-известие оказалось правдой (истинным).
9. Он становится более послушным.
ПРИМЕЧАНИЯ
Случаи употребления глагола grows этой конструкции можно найти также в § 65.
Глагол stand в этой конструкции указывает на возможный или вероятный результат:
We stand to lose a large slim of money.
Мы рискуем потерять крупную сумму денег.
Таблица № 66 (ГК 25В)
§ 36в. Здесь инфинитивный оборот соответствует части сложносочиненного предложения (Coordinate Clause).
Подлежащее + личный глагол | Инфинитивный оборот | |
---|---|---|
1 | Не awoke | to find the house on fire. |
2 | The drunken man awoke | to find himself in prison. |
3 | The good old days have gone | never to return. |
4 | The jet air-liner has come | to stay. |
5 | I rejoice | to hear of your success. |
6 | I grieve | to hear of your failure. |
7 | She shuddered (trembled) | to think of it. |
1. Он проснулся и нашел (Проснувшись, он нашел) весь дом в огне.
2. Пьяный проснулся и увидел, что находится в тюрьме.
3. Доброе старое время ушло и никогда не вернется.
4. Реактивный самолет прочно вошел в жизнь.
5. Я радуюсь вашему успеху.
6. Я скорблю о вашей неудаче.
7. Ей было страшно (жутко) подумать об этом.
ПРИМЕЧАНИЯ
Сравните с соответствующими сложносочиненными предложениями:
(1) Не awoke and found the house on fire.
(2) The drunken man awoke and found himself in prison.
(3) The good old days have gone and will never return.
(4) The jet air-liner has come and will continue to be used.
(5) I rejoice because I hear of your success.
(В разговорной речи не употребляется. Сравните:
I rejoice at the news of your success. Я радуюсь при мысли о вашем успехе.)
(7) She shuddered when she thought of it.
(Сравните: She shuddered at the thought of… Она дрожала при мысли об этом…)
Таблица № 67 (ГК 25Г)
§ 36г. В большинстве примеров этой таблицы (2–5) инфинитив важнее личного глагола. [19] Примеры (2), (3), (4) и (5) могут рассматриваться как содержащие составное подлежащее ( местоимение в именительном падеже + инфинитив ).
Подлежащее + личный глагол | Инфинитивный оборот | |
---|---|---|
1 | I fail | to see what you mean. |
2 | We happened | to be there. |
3 | I chanced | to meet him in the park. |
4 | He appeared | to enjoy the concert. |
5 | They seemed | not to notice it. |
6 | The swimmer failed | to reach the shore. |
1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.
2. Мы случайно оказались там.
3. Я случайно встретил его в парке.
4. По-видимому, он наслаждался концертом.
5. Казалось, они не замечали этого ,
6. Пловцу не удалось достичь берега.
ПРИМЕЧАНИЯ
Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:
(1) I do not see what you mean.
(2) We were there by chance (by accident).
(3) I met him by chance in the park.
(4) He apparently enjoyed the concert.
(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.
(6) The swimmer did not reach the shore.
Таблица № 68 (ГК 25Д)
§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом [20] Предложения 1–11 содержат глагольное составное модальное сказуемое, состоящее из глагола be с модальным значением необходимости и инфинитива.
.
Подлежащее + личный глагол | Инфинитив (+…) | |
---|---|---|
1 | John and I are | to meet at the station at six o’clock. |
2 | We are | to be married in May. |
3 | We were | to be married in May. |
4 | We were | to nave been married in May. |
5 | At what time am I | to come? |
6 | Where am I | to put this box? |
7 | Am I | to stand here forever?. |
8 | You are | always to knock before you come into my room. |
9 | I am | to inform you that… |
10 | Nobody is | to know. |
11 | How am I | to pay my debts? |
12 | The purse was not | to be found. |
13 | As I was | about to say… |
14 | This I was only | to learn later. |
15 | He was | never to see his wife or children again. |
16 | The new building is | to be six stories high. |
1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.
2. Мы поженимся в мае.
3. Мы должны были пожениться в мае.
4. Мы бы должны были пожениться в мае.
5. В какое время мне прийти?
6. Куда мне поставить этот ящик?
7. Что же мне стоять тут целую вечность?
8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: