Дмитрий Кондратьев - Латинский язык
- Название:Латинский язык
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гродно: ГрГМУ
- Год:2008
- ISBN:978-985-496-351-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Кондратьев - Латинский язык краткое содержание
Латинский язык - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3. Немногочисленная группа импортных препаратов на - a: например, Levodopa, Methyldopa, склоняются по первому склонению.
a. Русские названия лекарственных средств с окончанием -запередаются на латинский язык существительными среднего рода: глюкоза – Glucosum, лидаза – Lydasum (но: исключения – Asperasa, Gelatosa).
4. Торговые названия лекарственных средствдолжны писаться так, как они запатентованы, часто без латинских окончаний. Однако в рецептах происходит их условная латинизация – в форме родительного падежа они записываются с окончанием -i: Magurol – Maguroli, Taktivine – Taktivini.
5. В названиях лекарственных препаратовна первом месте пишется лекарственная форма: solutio, unguentum, tinctura и т.д.
На втором месте пишется название лекарственного средства в родительном падеже с прописной буквы: Solutio Lidocaini – раствор лидокаина, Unguentum Tetracyclini – мазь тетрациклиновая (латинские существительные-названия лекарственных веществ в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным).
6. Прилагательные в составе фармацевтических терминов пишутся в конце термина: Solutio Hexoestroli oleosa– раствор гексэстрола масляный (однако после лекарственных форм membranulae – плёнки, mixtura – микстура, spongia – губка, suppositorium – свеча прилагательные пишутся непосредственно после названия лекарственных форм, например: Suppositorium rectale “Anusolum”).
7. В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infusum foliorum Digitalis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).
8. Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositoria «Anaesthesolum» – свечи «Анестезол».
1.7 Вопросы для самоконтроля
1. Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».
2. Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».
3. Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.
4. Назовите основные части лекарственных растений.
5. Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.
6. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-»,
«-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».
7. К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?
8. Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.
9. Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?
1.8 Лексический минимум
Названия лекарственных растений | |
---|---|
Aloё, ёs f | алоэ |
Althaea, ae f | алтей |
Arnica, ae f | арника |
Belladonna, ae f | красавка |
Eucalyptus, i f | эвкалипт |
Leonurus, i m | пустырник |
Mentha, ae f | мята |
Plantago, inis m | подорожник |
Valeriana, ae f | валериана |
Названия лекарственных форм | |
aёrosolum, i n | аэрозоль |
briketum, i n | брикет |
capsula, ae f | капсула |
cremor, oris m | крем |
decoctum, i n | отвар |
dragees (нескл.) | драже |
extractum, i n (fluidum) | экстракт (жидкий) |
infusum, i n | настой |
linimentum, i n | линимент, жидкая мазь |
oleum, i n | масло |
pulvis, eris m | порошок |
sirupus, i m | сироп |
solutio, onis f | раствор |
spray (нескл.) | спрей |
succus, i m | сок |
suppositorium, i n | свеча, суппозиторий |
suppositorium rectale (vaginale) | свеча ректальная (вагинальная) |
suspensio, onis f | суспензия |
tabuletta, ae f | таблетка |
tinctura, ae f | настойка |
unguentum, i n | мазь |
Названия частей растений | |
flos, floris m | цветок |
folium, i n | лист |
herba, ae f | трава |
radix, icis f | корень |
rhizoma, atis n | корневище |
Прочая лексика | |
fluidus, a, um | жидкий |
piperitus, a, um | перечный |
siccus, a, um | сухой |
spissus, a, um | густой |
Similia similibus curantur | Подобное лечится подобным |
Contraria contrariis curantur | Противоположное лечится противоположным |
Festina lente | Торопись медленно |
1.9 Упражнения
Упражнение 1.Прочитайте вслух международные названия лекарственных средств, переведите на русский язык:
Solutio Tobramycini, Dragees Dipyridamoli, Suspensio Pyranteli, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Aerosolum Hexetidini, Cremor Clindamycini, Solutio Pentastarchi, Capsulae Lincomycini, Tabuletta Pyritinoli, Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.
Упражнение 2.Переведите с русского языка на латинский:
таблетки неомицина, драже пиритинола, раствор фрамицетина, свеча вагинальная клиндамицина, таблетки тетрациклина, драже бромгексина, порошок пиперациллина, суспензия мидекамицина, таблетки дипиридамола, мазь тобрамициновая, раствор циклопентолата, капсула пеницилламина, порошок митомицина, спрей гексетидина, таблетки спирамицина.
Упражнение 3.Переведите с русского языка на латинский:
А.Экстракт алоэ жидкий, цветки арники, корни алтея, листья эвкалипта, настойка валерианы, настой корня и корневища валерианы, экстракт красавки густой, масло эвкалиптовое, сироп алтея, настой листьев подорожника.
Б.Экстракт алтея сухой, сок алоэ, корни и корневища валерианы, экстракт листьев и корней красавки, брикет травы пустырника, таблетки масла мяты, настойка арники, отвар корня и корневища валерианы, экстракт красавки сухой, настойка эвкалипта.
В.Масло мяты перечной, линимент алоэ, сок подорожника, настойка пустырника, экстракт валерианы, настой корня алтея, брикеты листьев мяты перечной, таблетки алоэ, трава пустырника, экстракт корня алтея сухой.
Упражнение 4.Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
пирантел, пиперациллин, дикарбин, наратриптан, спектиномицин, тримебутин, ампициллин, блеомицин, циклопентолат, тетрациклин, гексетидин, трипторелин, бакампициллин, бенциклан, пирикарбат, капреомицин, клоксациллин, октреотид, циклобарбитал, циклосерин, дактиномицин, дипиридамол, пентамидин, фрамицетин, ментол, диосмин, гексобендин, гептаминол, пентастарх, дифлукортолон, оксациллин, неомицин, стрептомицин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: