Анна Ямпольская - Искусство феноменологии [litres]
- Название:Искусство феноменологии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10861-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ямпольская - Искусство феноменологии [litres] краткое содержание
Искусство феноменологии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
280
Henry М. Phänomenologie materielle. Р. 14–16 / Анри М. Материальная феноменология. С. 15–17. См. также Henry М. Incarnation: une Philosophie de la chair. Paris: Seuil, 2000. P. 76. Л. Тенгели также указывает на ирреальный или фиктивный характер, свойственный гуссерлевскому понятию опыта, однако для него это не является отрицательной характеристикой (см. Tengelyi L. Erfahrung und Ausdruck: Phänomenologie im Umbruch bei Husserl und seinen Nachfolgern. Dordrecht: Springer, 2007. S. 42).
281
Tengelyi L. Erfahrung und Ausdruck. S. 116.
282
Henry M. Incarnation: une Philosophie de la chair. Paris: Seuil, 2000. P. 64–65.
283
Henry M. Voir l’invisible, sur Kandinsky. Paris: PUF, 2005. P. 24–25.
284
Henry М. Voir l’invisible. Р. 31–32.
285
Henry М. Voir I’invisible. P. 31.
286
Бергсон. А. Опыт о непосредственных данных сознания // Бергсон А. Собр. Соч. в 4 тт. Т. 1. М.: Московский клуб, 1994. С. 57.
287
Henry М. Voir l’invisible. Р. 52.
288
Henry М. Voir I’invisible. P. 71.
289
Henry M. Phenomenologie de la vie. Vol. 1: De la phenomenologie. Paris: PUF, 2003. P. 192.
290
Ibid.
291
Henry М. Voir l’invisible. Р. 127.
292
Henry М. Voir I’invisible. P. 38.
293
Кандинский В.В. Избранные труды по теории искусства. Т. 1. С. 83.
294
Henry М. Voir l’invisible. Р. 206.
295
Кандинский В.В. Избранные труды по теории искусства. В 2-х томах. М.: Гилея, 2001. Т. 2. С. 386.
296
Henry М. Voir l’invisible. Р. 41, 210.
297
Henry М. Voir l’invisible. Р. 125.
298
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Paris: Cerf, 2013. P. 106–107.
299
Maldiney H. Regard Parole Espace. P. 190.
300
Ibid.
301
Здесь Мальдине отсылает к Эрвину Штраусу, подробнее см. стр. 120–150.
302
Hölderlin F. Wink für die Darstellung und Sprache // Hölderlin F. Sammliche Werke. Band 4, Stuttgart: W. Kohlhammer, 1962. S. 263.
303
Maldiney Н. Penser I’homme et la folie. Grenoble: Editions Jerome Million, 1991. P. 198–199 / Мальдине A. О сверхстрастности // (Пост)феноменология: новая феноменология во Франции и за ее пределами. М.: Академический проект, 2014. С. 179–180.
304
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Р. 141.
305
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Р. 107.
306
Кандинский В.В. Избранные труды по теории искусства. С. 141–142, 246.
307
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Р. 108.
308
Maldiney Н. Regard Parole Espace. P. 157.
309
Maldiney H. Ouvrir le rien, I’art nu. La Versanne: Encre Marine, 2000. P. 180.
310
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Р. 163. См. также Maldiney Н. L’art, l’eclaire de l’etre. Paris: Cerf, 2012. P. 124–125.
311
Maldiney H. Ouvrir le rien, l’art nu. P. 180.
312
Maldiney H. Ouvrir le rien, l’art nu. P. 186.
313
Maldiney H. Regard Parole Espace. P. 163.
314
Henry M. Voir l’invisible. P. 216.
315
Henry М. Voir l’invisible. Р. 216–127.
316
Henry М. Marx. Vol 1. Une Philosophie de la realite. Paris: Gallimard, 1976. P. 138–142.
317
Анри подчеркивает, что лютеровский перевод «умаления» (Фил. 2:7) как «отчуждения» положил начало превращению диалектики Парацельса в диалектику немецкого идеализма (Henry М. Marx. Vol 1. Р. 145–147).
318
Henry M. Marx. Vol 1. P. 145.
319
Maldiney H. Penser l’homme et la folie. P. 111. Русский перевод см. Мальдине А. О сверхстрастности. С. 171–174.
320
Maldiney Н. Regard Parole Espace. Р. 187–188.
321
Maldiney Н. Ouvrir le rien, l’art nu. P. 272.
322
Maldiney H. Regard Parole Espace. P. 108.
323
Confessiones X, I, 1. Здесь и далее русский текст «Исповеди» приводится по изданию: Аврелий Августин. Исповедь. М.: Renaissance, 1991, а латинский – по изданию: St Augustine Bishop of Hippo. Confessiones. Latin text with English commentary. New York: Oxford University Press, 1992.
324
В отличие от аналитической философии, настаивающей на проведении ясного различия между упоминанием (mention) и использованием (use), Деррида – продолжая гегельянскую и феноменологическую традицию «осуществления истины», о которой шла речь на стр. 82 – показывает, что ясно различить и разделить упоминание и употребление невозможно.
325
Как «драму, разыгрывающуюся между философами», видел историю философии Левинас (Levinas Е. Autre-ment qu’etre ou au-delä de l’essence. Kluwer, 2004. P. 39).
326
Ср. Быт. 32:10, Иез. 18:9 и особенно Неем. 9:33, откуда оно перешло в литургические тексты Судного дня. Я благодарна Г.Л. Идельсону за это замечание.
327
См. Роджерс К.Л. Младший, Роджерс Клеон Л. III. Новый лингвистинчский комментарий и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. СПб.: Библия для всех, 2001. С. 322, 895.
328
Стоит отметить, что переводчик Вульгаты использует выражение facere veritatem и для перевода Еф. 4:15, где в греческом стоит глагол «истинствовать», άληθεύειν (который используется, в частности, в Никомаховой этике 1139Ь 14–19 и анализируется Хайдеггером (Хайдеггер М. Парменид. СПб.: Владимир Даль, 2009. С. 122–124)). Стоит отметить, что глагол άληθεύειν используется в Септуагинте и для перевода Прит. 21:3 (ποιεΓν δίκαια και άληθεύειν), где латинский текст твердо говорит facere misericordiam (sic!) et iudicium.
329
Marion J.-L. Au lieu de soi. L’approche de Saint Augustin. Paris: PUF, 2008. Название, как это часто бывает у Мариона, многозначно, его можно перевести и по-другому: «На месте самости: подход к Августину». Неоднозначность названия отражает двойственность авторской точки зрения: это одновременно и тщательный комментарий к «Исповеди», и смелая интерпретация, которая не столько основывается на классическом тексте, сколько видит в нем источник философского вдохновения, не столько повествует об Августине, сколько пытается преобразовать самого читателя «Исповеди» (Libera А. de. Au lieu de Dieu: Jean-Luc Marion lecteur d’Augustin // Revue de metaphysique et de morale. 2009. № 3 (63). P. 419).
330
Marion J.-L. Au lieu de soi. PP. 61–71, 263–264, 320–323.
331
Marion J.-L. Au lieu de soi. P. 159.
332
Marion J.-L. Au lieu de soi. P. 416, Libera A. de. Au lieu de Dieu: Jean-Luc Marion lecteur d’Augustin. P. 103.
333
Marion J.-L. Au lieu de soi. P. 103.
334
Cp.: «Итак, они ненавидят истину из любви к тому, что почитают истиной. Они любят ее свет и ненавидят ее укоры» (Conf. X, 23, 34).
335
Marion J.-L. Au lieu de soi. P. 161.
336
Cp: «Ты вновь ставил меня передо мной и заставлял, не отрываясь, смотреть на себя: погляди на неправду свою и возненавидь ее» (Conf. VIII, 7, 16).
337
Само по себе слово interloque значит «находящийся в замешательстве», но Марион одновременно использует его для перевода немецкого Angeschprochene – тот, к кому обращен зов, просьба, вопрос. Нетрудно узнать в вопрошаемом Я левинасовского субъекта ответственности, к которому всегда уже обращена просьба Другого, на которую субъект отвечает «вот я, пошли меня». См. подробнее Marion J.-L. L’interloque // Topoi. 1988. № 7. Р. 175–180.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: