Лао-цзы - Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)
- Название:Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Стилсервис
- Год:2008
- ISBN:978-5-93712-006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лао-цзы - Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин) краткое содержание
О переводчиках: Лукьянов Анатолий Евгеньевич – руководитель Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии Института Дальнего Востока Российской Академии Наук, доктор философских наук, профессор. Китаевед, член правления Международной конфуцианской ассоциации и Международной ассоциации ицзинологии (Москва – Пекин). Исследователь истории китайской философии, автор девяти монографий и переводов с древнекитайского классических философских текстов – «Дао дэ цзин» («Канон дао и дэ»), «Лунь юй» («Беседы и суждения»), «И цзин» («Канон перемен»), «Чжун юн» («Следование середине»), «Тун шу» («Книга проникновения») Чжоу Дуньи и др. Абраменко Владимир Петрович – поэт, автор лирических стихотворных произведений, стихотворений об «И цзине» («Каноне перемен») и «Дао дэ цзине» («Каноне дао и дэ»), автор поэтических переводов песен «Ши цзина» («Канона песен»), миниатюр сунского философа Чжоу Дуньи, полного поэтического перевода даоского трактата «Дао дэ цзин» и поэтического переложения конфуцианского трактата «Лунь юй» («Беседы и суждения»). Кандидат технических наук, член правления исследовательского общества «Тайцзи» (Москва – Гонконг)
Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
«Заново не рождаться» (бу синь чэн), также «заново не сформировываться». В социоприродном векторе Поднебесной чэн — это третий нижний уровень физической генерации Дао. Как показывает «Сицы чжуань», Дао генерируется наверху в ритмах инь-ян, наследуется на центральном уровне добром (шанъ) и завершается на нижнем физическом уровне природой (син) (характер, нрав, натура, естество) (см. [Сицы, 1985, А., 5]). Культурологически социоприродный вектор Дао един для всех направлений древнекитайской философии. Здесь он тоже представлен полностью:
1) Дао, которое сохраняется пустым и тождественным с Дао субъектом;
2) доброта (шанъ), воплощая которую ученые мужи (ши) проникают в сокровенно-тайное первоначало;
3) завершение генерации Дао в физической природе (син). Проникнув в Дао через доброту (шанъ), ученые мужи входят в его пустотную космическую глубину. Они могут включиться в вечное движение Дао и заново родиться, но они также могут и не рождаться заново, оставаясь в той телесно-духовно-идеальной метафизической среде Дао, к достижению которой стремится каждый философ как истинный метафизик.
10
Творение вещей из космического корня осуществляется попарно в их инь-янском близнечестве, в результате чего образуется двойная спираль космического хоровода вещей. Каждое парное звено по сути есть одна вещь в единстве и различии своих противоположностей инь и ян, космическая пульсация которых вызывает спонтанную эволюцию вещи, т.е. прохождение ею всего ряда перемен. Одновременно каждая вещь во множестве является и всеобщей, одно-единой вещью, а все другие суть ее функциональные модификации на мировой спирали. Парность вещей продуцируется в корне жизни мировой диадой Неба и Земли, в чревовидном зеве которой вьется этот самый корень жизни (он же двуполо-бесполое дитя Дао, § 6 § 6 Дух лона [рождения] бессмертен, это и есть Сокровенная Самка. Врата Сокровенной Самки — корень Неба и Земли. Непрерывно вьется, предвосхищая существование. Действует он без усилий.
, 4 § 4 Дао пусто, и кто бы ни старался [наполнить] его, не наполнит. О бездна-пучина, подобная Пращуру мириад вещей! Стихает ее стремительность, слабеют ее путы, умеряется ее свечение, осаждается ее пыль. И тогда вот он, чистейший! Подобие будущего существования! Я не ведаю, чей это сын. Видимо, родоначальник Первопредков.
). Категориальное отражение этого процесса философским субъектом дает диалектическую систему категорий Дао.
11
Фраза подводит итог вышесказанному о субъекте, погруженном разумом в пустоту Дао (в данном случае это сам Лао-цзы), и подчеркивает метафизический статус философа. Философ бестелесен, находится в поле чистого мышления и не подвержен никакому истощению (ср. с телесно-физическим субъектом из § 13 § 13 Любовь и бесчестье подобны страху. Почтение и величие приносят страдание, подобно телу. Что значит «любовь и бесчестье подобны страху»? Любовь идет от низов, ее обретают со страхом, ее и теряют со страхом. Вот что значит «любовь и бесчестье подобны страху». Что значит «почтение и величие приносят страдание, подобно телу»? Я потому испытываю большие страдания, что имею тело. Если бы у меня не было тела, разве я испытывал бы какие-либо страдания? Вот почему, тому, кто ценит тело так же, как Поднебесную, пожалуй, можно доверить Поднебесную. Кто любит тело так же, как Поднебесную, на того, пожалуй, можно возложить Поднебесную.
).
12
Возможно, Лао-цзы напоминает о каком-то положении из старинных заветов совершсшгомудрых людей, подчеркивая тем самым, что не стоит верить никому из правителей. Недоверие (бу синь) — самый сильный критический аргумент, высказанный также и против конфуцианства (§ 38 § 38 Верхняя Дэ не Дэ, поэтому обладает Дэ. Нижняя Дэ не теряет Дэ, поэтому не обладает Дэ. Верхняя Дэ не деяет и не обладает деянием. Нижняя Дэ деяет и обладает деянием. Верхняя Жэнь деяет и не обладает деянием. Верхняя И деяет и обладает деянием [22] . Если верхняя Ли что-то деяет, но никто ей не откликается, то засучи рукава и выброси ее. Вот почему после потери Дао следует Дэ; после потери Дэ следует Жэнь; после потери Жэнь следует И; после потери И следует Ли. Ли — это ничтожность преданности Синь (Доверию) и начало смуты. Только что представленная [вам норма Ли] — это цветок Дао и начало тупости. Поэтому великий муж там, где Дао обильно, а не там, где ничтожно; там, где плод, а не там, где его цветок. Вот почему отбрасывает одно, избирает другое.
). Самый сильный потому, что Вера (синь) — это генетическое начало духовного архетипа у син. Синь коренится в энергетике (цзин) внутри пустотного лона Дао (§ 21 § 21 Насыщенность пустого Дэ совпадает только с Дао. Дао есть нечто туманное, неразличимое! О, неразличимое! О, туманное! Внутри Его содержатся образы. О, туманное! О, неразличимое! Внутри Его содержатся вещи. О, глубокое! О, сокровенное! Внутри Его содержится семя-энергия (цзин). Это семя-энергия в высшей степени подлинно, в нем содержится вера-доверие (синь). С древности и поныне Его имя не исчезает, в Нем вижу Отца всего тварного. Откуда я знаю, что Отец всего тварного таков? Из того, что сказано.
). Уличить кого-либо в отсутствии синь — значит лишить его жизненного истока в космосе Дао. Так Лао-цзы и поступает относительно правителей. Себя же он определяет в качестве естественности (цзы жань) и тем самым размещает себя в Дао, ибо Дао следует естественности (§ 25 § 25 Есть нечто, хаос образующее, прежде Неба и Земли живущее. Беззвучное! Пустое! Одиноко стоит, не изменяется, в себе самом вращается без устали. Можно считать его Матерью Поднебесной. Я не знаю его имени. Даю ему прозвище — называю Дао. Подбираю для него имя — называю Великим (Высоким). Великое называю уходящим, уходящее называю удаляющимся, удаляющееся называю возвращающимся. Поэтому Дао велико, Небо велико, Земля велика, Ван-царь тоже велик. Среди границ есть четверо великих, и Ван-царь один из них. Человек берет за образец Землю. Земля берет за образец Небо. Небо берет за образец Дао. Дао берет за образец естественность (цзы жань).
).
13
Лао-цзы показывает, что после утраты естественного Великого Дао в Поднебесной активизируется конфуцианство.
14
«Эти три» — в парах: мудрость и умничание, Жэнь (Человеколюбие) и И (Долг), искусность и выгода.
15
Еще один сильнейший аргумент против конфуцианства. Лао-цзы уличает конфуцианство в отсутствии как раз того, что оно проповедует, — в отсутствии культуры (вэнь). Если брать глубже по космологической сути вэнь, то это значит, что у конфуцианства нет информативных узоров вэнь на теле космоса. Для Лао-цзы конфуцианство искусственно, а не естественно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: