Коллектив авторов - Аристотель. Идеи и интерпретации
- Название:Аристотель. Идеи и интерпретации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аквилон
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906578-31-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Аристотель. Идеи и интерпретации краткое содержание
Издание подготовлено при поддержке Российского научного фонда (РНФ), в рамках Проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе».
Рецензенты:
Член-корреспондент РАН, доктор исторических наук Репина Л.П.
Доктор философских наук Мамчур Е.А.
Под общей редакцией М.С. Петровой.
Аристотель. Идеи и интерпретации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
864
Например, см. трактаты Галена «О разновидностях симптомов» и «О разновидностях болезней» [4].
865
Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ, в рамках проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе». Впервые опубликовано: Адам и Ева 23 (2015). c. 197–207; 24 (2016). c. 31–42; 25 (2017). c. 6-13.
866
Труд Джейн Шарп изучался как в контексте истории западноевропейской медицины и родовспоможения, так и как важная часть истории женщин и текстов, созданных женщинами в раннее Новое время. Среди последних работ см.: Wilson. 1995; Evendeen. 2000; King. 2007; Hobby. 2001; Hobby. 2002; Hobby. 2003; Hobby. 2010. Элейн Хоби выпустила и современное критическое издание Книги повитух : Sharp. 1999.
867
Удалось идентифицировать лондонскую повитуху Сару Шарп, практиковавшую, правда, несколько позже; возможно, эта женщина (она упоминается в завещании прихожанки церкви св. Климента (St Clement Danes) была родственницей — дочерью или невесткой — Джейн.
868
Sharp, Jane (fl. 1641–1671) // Oxford Dictionary of National Biography online, http://dx.doi.Org/10.1093/ref: odnb/45823 (ноябрь, 2017).
869
Sharp. 1671. To the Midwives of England (no pagination).
870
Wilson. 1995: 47–59.
871
Sharp. 1671:3.
872
Sharp. 1671: 3–4: «It is not hard words that perform the work, as if none understood the Art that cannot understand Greek. Words are but the shell that we offtimes break our Teeth with them to come at the kernel, I mean our brains to know what is the meaning of them; but to have the same in our mother tongue would save us a great deal of labour».
873
Sharp. 1671: To the Midwives of England (no pagination).
874
О Калпепере и его трудах см.: Poynter. 1972; Poynter. 1962.
875
Oxford Dictionary of National Biography online: http://dx.doi.org/10.1093/ref: odnb/6775 (ноябрь, 2017).
876
Об аристотелевской традиции в Поздней Античности см. Петрова. 2015.
877
Park. 2013: 84-101.
878
Peterson. 2010: 71-106.
879
Sharp. 1671: 33: «Man in the act of procreation is the agent and tiller and sower of the Ground, Woman is a patient or ground to be tilled, who brings seed also as well as the Man to sow the ground with <���…> we women have no more cause to be angry, or be ashamed of what nature hath given us than men have, we cannot be without ours no more than they can want theirs».
880
Ibid.: 62–63: «…doubtless women are not only passive in procreation, but active also as well as the man though not in so high a degree of action; her seed is more watry, and mans seed full of vital spirits, more condensed, thick and glumous; for hath the womans seed been as thick as the mans, they could never have been so perfectly mingled together».
881
Sharp. 1671:43; Crooke. 1651: 176; Hobby. 2010: 20–21.
882
Sharp. 1671: 60.
883
Серегина. 2015: 199.
884
См. выше , с. 479–480.
885
Wiesner. 1993: 77–94; Ortiz. 1993: 95-114; Filippini. 1993: 153–176; Wiesner-Hanks. 2008: 85–86.
886
Marland. 1993; Eccles. 1982; Bicks. 2003; McTavish. 2005.
887
Sharp. 1671.
888
О труде Джейн Шарп см. Серегина. 2015; Wilson. 1995; Evendeen. 2000; King. 2007; Hobby. 2001; Hobby. 2002; Hobby. 2003; Hobby. 2010.
889
Culpeper. 1656. См. Sharp. 1999: 25.
890
Sharp. 1671: 133.
891
Culpeper. 1656: 43–67.
892
Sharp.1671: 132–153.
893
Ниже , в квадратных скобках указаны страницы соответствующих оригинальных изданий.
894
О Николасе Калпепере см.: Poynter. 1972; Poynter. 1962.
895
Лисович. 2015.
896
Серегина. 2015; Серегина 2016.
897
Culpeper. 1656.
898
Crooke. 1615.
899
О женщинах и научных знаниях см.: Cottegnies, Parageau, and Thompson. 2016: P. 1–26.
900
Crooke. 1615: 218, 224–228.
901
Crooke. 1615: 218.
902
Sharpe. 1671: 117.
903
Crooke. 1615: 226.
904
Sharp. 1671: 105.
905
Crooke. 1615: 225.
906
Перевод выполнен при финансовой поддержке РНФ, в рамках проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе». Впервые опубликован: Адам и Ева. Вып. 23 (2015). c. 208–249; 24 (2016). c. 42–53; 25 (2017). c. 14–19.
907
Здесь и далее Джейн Шарп именует «шейкой матки» влагалище.
908
В тексте — stones, причем это слово используется как применительно к женским яичникам, так и к мужским тестикулам, тем самым подчеркивая единство их природы. В переводе использован термин «яички» применительно к органам обеих полов.
909
Фаллопиевы трубы.
910
Большие половые губы (labia majora).
911
Шейка матки (cervix).
912
Ostium cervix (вагинальная часть шейки матки).
913
Круглая связка матки.
914
Брюшина.
915
Это представление восходит к Галену и было широко распространено в ренессансной медицине. Согласно ему, пол ребенка определялся сильным (горячим) и слабым (более холодным семенем); мальчики получались от горячего семени, произведенного в правой (более горячей) части тела отца, и развивались в правой части матки матери, а девочки — от более холодного семени из левой части тела, и развивались в левой части матки.
916
Связка, соединяющая матку с крестцом.
917
То есть, матка и влагалище.
918
Кровь и семя.
919
Большие половые губы (labia majora).
920
Малые половые губы (labia minora).
921
Отверстие мочеиспускательного канала.
922
Миртовидные сосочки.
923
Девственная плева.
924
Влагалище.
925
Половая щель.
926
Мочеиспускательный канал.
927
Отверстие мочеиспускательного канала.
928
Двойное пещеристое тело.
929
Tentigo — «напряжение» (термин арабского медика Абулкасиса в латинской транскрипции); головка клитора.
930
Миртовидные сосочки.
931
Fernelius, Жан Франсуа Фернель (1497–1558), французский врач и астроном, автор известных в Европе работ: Physiologia, Pathologia и Therapeutice , объединенные в общий труд Universa Medicina (1548).
932
Реальдо Коломбо (1515–1559), итальянский хирург, профессор анатомии падуанского университета; автор De re anatomica (1559).
933
Андре дю Лоранс (1559–1609), французский врач, представитель школы Монпелье, врач короля Генриха IV; среди его трудов: Historia anatyomicahumanicorporis (1600).
934
Половая щель.
935
Правая вена яичника вливается в нижнюю полую вену.
936
Левая вена яичника вливается в левую почечную вену.
937
Артерии, снабжающие кровью яичники, ответвляются от брюшной аорты.
938
Артериальная и венозная кровь.
939
Имеются в виду семенные каналы, т. е. фаллопиевы трубы. В описании используется аналог семенных канатиков у мужчин.
940
Интервал:
Закладка: