Карл Маркс - Немецкая идеология
- Название:Немецкая идеология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Политиздат
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-250-00085-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Маркс - Немецкая идеология краткое содержание
Совместный труд К. Маркса и Ф. Энгельса «Немецкая идеология», оставшийся незавершенным и не публиковавшийся при жизни основоположников марксизма, представляет собой важный этап в формировании их взглядов. В нем закладываются основы материалистического понимания истории, раскрываются важнейшие предпосылки коммунистического преобразования общества. Он пронизан страстной полемикой с представителями буржуазных и мелкобуржуазных воззрений, сыгравшей большую роль в разработке и отстаивании нового, подлинно научного мировоззрения.
* * *В книге имеется большое количество цитат, несколько стихотворений и эпиграфов, набранных в печатном издании меньшим шрифтом, чем основной текст. В настоящем электронном издании все эти объекты оформлены соответствующим образом. Поскольку в указанных фрагментах имеется выделение шрифтом, то для корректного воспроизведения текста книги для них рекомендуется установить прямой (нормальный) шрифт уменьшенного размера.
Немецкая идеология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
44
Далее в рукописи перечеркнуто: «современную форму деятельности, при господстве…». Ред .
45
Далее в рукописи перечеркнуто: «Между тем как насчет этой необходимости революции все коммунисты как во Франции, так и в Англии и в Германии давно уже согласны между собой, святой Бруно продолжает спокойно грезить и думает, что „реальный гуманизм“, т.е. коммунизм, ставится „на место спиритуализма“ (который не занимает никакого места) только для того, чтобы стать объектом почитания. И тогда, – продолжает он грезить, – „придет, наконец, спасение, земля станет небом, а небо – землей“. (Богослов все никак не может позабыть о небе.) „Тогда радость и блаженство будут звучать небесными гармониями из века в век“ (стр. 140) {389} . Святой отец церкви будет немало изумлен, когда неожиданно для него наступит день страшного суда, в который все это свершится, – день, утренней зарей которого будет зарево пылающих городов, – когда среди этих „небесных гармоний“ раздастся мелодия „Марсельезы“ и „Карманьолы“ с неизбежной при этом пушечной пальбой, а такт будет отбивать гильотина; когда подлая „масса“ заревет çа ira, ça ira и упразднит „самосознание“ с помощью фонарного столба {390} . У святого Бруно меньше всего оснований рисовать себе утешительную картину „радости и блаженства из века в век“. Мы воздерживаемся от удовольствия априорно конструировать поведение святого Бруно в день страшного суда. Трудно также решить, следует ли понимать совершающих революцию пролетариев как „субстанцию“, как „массу“, которая хочет низвергнуть критику, или как „эманацию“ духа, у которой еще не хватает нужной для переваривания бауэровских мыслей консистенции». Ред .
46
Пометка Маркса на полях: «Так называемая объективная историография {391} заключалась именно в том, чтобы рассматривать исторические отношения в отрыве от деятельности. Реакционный характер». Ред .
47
– мировая арена. Ред .
48
– т.е. Б. Бауэра, Л. Фейербаха и М. Штирнера. Ред .
49
См. с. 38 – 40. Ред .
50
См. с. 42 – 43, 45 – 46. Ред .
51
Пометка Маркса на полях: «(Всеобщность соответствует: 1) классу contra [против] сословие, 2) конкуренции, мировому общению и т.д., 3) большой численности господствующего класса, 4) иллюзии насчет общих интересов. Вначале эта иллюзия правдива. 5) Самообману идеологов и разделению труда)». Ред .
52
Пометка Маркса на полях: «Человек как таковой = „мыслящему человеческому духу“». Ред .
53
– лавочник. Ред .
54
Здесь недостает четырех страниц рукописи. Ред .
55
Рукопись повреждена. Ред .
56
Рукопись повреждена. Ред .
57
– более или менее. Ред .
58
Пометка Маркса на полях: «Она сперва поглощает принадлежащие непосредственно государству отрасли труда, а затем – все ± [более или менее] идеологические сословия». Ред .
59
О том, чтó означает здесь выражение «уничтожение труда» (Aufhebung der Arbeit), – см. с. 35 – 36, 63, 69 – 72. Ред .
60
Пометка Энгельса на полях: «(Фейербах: бытие и сущность)». Ср. с. 41 – 42. Ред .
61
– разночинец, человек недворянского звания. Ред .
62
– мелких участков земли. Ред .
63
Далее в рукописи перечеркнуто: «индивиды, которые освобождались в любую историческую эпоху, развивали дальше лишь уже имевшиеся, данные им условия существования». Ред .
64
– более или менее. Ред .
65
– против человека. Ред .
66
– помимо их воли. Ред .
67
Пометка Маркса на полях: «Производство самой формы общения». Ред .
68
– в свою очередь. Ред .
69
Ссылка относится, по-видимому, к недостающим страницам рукописи (см. с. 46). Ред .
70
Пометка Энгельса на полях: «Сисмонди». Ред .
71
Пометка Маркса на полях: «Самоотчуждение». Ред .
72
– т.е. идеальной, идеологической. Ред .
73
– владение на основании права римских граждан. Ред .
74
Пометка Энгельса на полях: «(Ростовщичество!)». Ред .
75
– право употребления и злоупотребления, т.е. право распоряжаться вещью по своему произволу. Ред .
76
– злоупотреблять. Ред .
77
– право злоупотребления. Ред .
78
Пометка Маркса на полях: « Отношение для философов равнозначно идее . Они знают лишь отношение „Человека“ к самому себе, и поэтому все реальные отношения становятся для них идеями». Ред .
79
Далее в конце рукописи следуют написанные рукой Маркса заметки, предназначавшиеся для дальнейшей разработки. Ред .
80
Заметка Маркса на полях: «„Общности“ [dem „Gemeinwesen“] в том виде, в каком она выступает в античном государстве, феодальном строе, абсолютной монархии, – этой связи соответствуют в особенности религиозные представления». Ред .
81
Эта последняя страница в рукописи не пронумерована. Она содержит заметки, относящиеся к началу изложения материалистического понимания истории. Намеченные здесь мысли развиваются затем в I части главы в § 3, см. с. 15 – 19. Ред .
82
– протокол. Ред .
83
– первичную, еще бесформенную материю. Ред .
84
Далее в рукописи перечеркнуто: «В глубине сцены появляется Dottore Graziano {392} , иначе – Арнольд Руге, под видом „необычайно хитроумной и политической головы“ (Виганд, стр. 192)». Ред .
85
– буквально: за алтари и очаги; в переносном смысле: за свой дом и кров, за свое собственное дело. Ред .
86
– то есть. Ред .
87
В подлиннике игра слов: «Eselsbrücke» («мост для ослов») означает пособие для тупых или ленивых школьников (нечто вроде «шпаргалки»). Ред .
88
– сборщика пошлины. Ред .
89
– полпенни. Ред .
90
– разделяй и властвуй. Ред .
91
– специфический запах. Ред .
92
– самопроизвольного зарождения. Ред .
93
– независимо от опыта; здесь в смысле: заранее. Ред .
94
– после праздника, т.е. после того, как событие произошло, задним числом. Ред .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: