Грэм Робб - Жизнь Гюго
- Название:Жизнь Гюго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05847-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Робб - Жизнь Гюго краткое содержание
Предлагаемая читателю биография великого французского писателя принадлежит перу крупнейшего специалиста по истории, культуре и литературе Франции. Грэм Робб – не только блестящий знаток жизни и творчества В. Гюго, но и великолепный рассказчик, благодаря чему его исследование приобретает черты захватывающего романа.
Жизнь Гюго - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1144
Corr., II, 549.
1145
Paris , I.
1146
Stapfer (1869), xi – xii; (1905), 19–22.
1147
Stapfer (1905), 62, 181.
1148
S.P. Oliver, 720–721.
1149
Wack, 49.
1150
Wack, 48.
1151
Bergerat, I, 10–12.
1152
Stapfer (1905), 76–77.
1153
Goncourt, I, 802 (8 апреля 1862).
1154
23 августа 1860: Massin, XII, 1340.
1155
Stapfer (1905), 131.
1156
Judith, гл. 11.
1157
Rochefort (1896), I, 187–188.
1158
Drouet (1851), 589–591 (30 октября и 21 ноября 1863).
1159
Corr., II, 404.
1160
Drouet (1851), 639–640 (20 февраля 1868).
1161
Corr., III, 144.
1162
Les Chansons des Rues et des Bois , I, II, 4. См. издание J. Gaudon, особенно 8—10 и 14–15.
1163
Les Chansons des Rues et des Bois , I, I, 1.
1164
Claretie (1902), 114.
1165
Le Nain Jaune , 15 ноября 1865; см. также: Baudelaire (1973), II, 541 (3 ноября 1865).
1166
Châtiments (Suite), OC, XV, 221.
1167
Davidson, 261–262.
1168
27 января 1874: Savant, V, 28.
1169
О пребывании Гюго на о. Серк см.: Barrère (1965), 103–157. Грот, который Гюго назвал в честь Шарля, теперь называется «Пещерой Виктора Гюго».
1170
‘La belle s’appelait mademoiselle Amable…’ Toute la Lyre , VI.
1171
Delécluse, цит. по: Séché (1912), 61; Stapfer (1905), 148–149.
1172
16 июня 1865 (Мэри Грин умерла 13 июня 1865 г.).
1173
См., напр., Brombert, 165.
1174
Mass, 129.
1175
Les Travailleurs de la Mer , II, I, 1.
1176
K. Ross/ A New History of French Literature , gen. ed. D. Hollier (Harvard University Press, 1989), 753.
1177
Fraser’s Magazine: Anon. (1866), 740. См. также статью Генри Джеймса: The Nation, 12 апреля 1866: James (1921), 199.
1178
Anon. (1866), 741.
1179
Corr., II, 537.
1180
Первый перевод Уильяма Моя Томаса (репринтное издание Everyman, 1961): восемь изданий с 1866 по 1872 г.; иллюстрации Доре впервые появились в 1867 г.
1181
Д. Бансел дает похожее толкование в письме к «проводнику в пропасть» (Гюго): Massin, XIII, 784–785 (16 апреля 1866).
1182
Sherard (1905), 5.
1183
Les Travailleurs de la Mer , II, IV, 2.
1184
Stapfer (1905), 41.
1185
Познания Гюго в анатомии обсуждались H. Grosse: Un Mollusque Bien Maltraité, ou Comment M. Victor Hugo Comprend l’Organisation du Poulpe (Savy, 1866).
1186
Corr., II, 530.
1187
Les Travailleurs dans la Mer (1866): Bersaucourt, 197–206.
1188
North Peat, 186 (23 мая 1866).
1189
L’Archipel de la Manche , xii; см. также письмо: The Gentleman’s Magazine, декабрь 1869 – май 1870, с. 710. Об ошибках см. также: Bowley, 404–409.
1190
Anon. (18 марта 1893).
1191
Les Travailleurs de la Mer , II, IV, 1.
1192
Stevenson, 19.
1193
L’Archipel de la Manche , xii.
1194
Faits et croyances , OC, XIV, 165.
1195
Гюго – Вакери, 22 февраля 1866: Corr., IV, 360. См. также письмо издателю Т. Б. Банксу: Wack, 44.
1196
J.-L. Mercié: Massin, XII, 501. «Поправки» Мерсье столь же причудливы.
1197
North Peat, 253–254 (21 июня 1867); см. также: Weill (1867) – об изнеженной «нации Эрнани».
1198
12 февраля 1865: Baudelaire (1973), II, 460.
1199
J. Gautier, 307.
1200
Philosophie Prose , OC, XIV, 61.
1201
Océan Prose, Faits et Croyances, Moi, l’Amour, la Femme , OC, XIV, 28, 119, 122, 277; Dernière Gerbe , 55.
1202
Drouet (1951), 652 (10 октября 1868).
1203
Гюго – Франсуа-Виктору, 17 февраля 1870: Guille, 248.
1204
Adamson, Beauclerk Dewar, 154–155. Связь с Гюго не упомянута. О публичных высказываниях Гюго относительно угольной промышленности: ‘Les Génies Appartenant au Peuple’, ‘[Le Tyran]’, OC, XII, 594, 618; ‘Aubin’, Les Années Funestes.
1205
Océan Vers, OC, VII, 1018–1019.
1206
Один из предков герцога, Чарлз Боклерк, упомянут в «Человеке, который смеется» («Пролог» и II, VIII, 7).
1207
Гюго – Франсуа-Виктору, 15 августа 1859: Corr., II, 301.
1208
Rochefort (1896), I, 196–197. Картина, упомянутая Рошфором, возможно, морской пейзаж кисти Сальватора Розы (под сомнением), который показывали посетителям «Отвиль-Хаус»: S. P. Oliver, 717. Другой след сыновнего обмана – см.: Corr., III, 164.
1209
Goncourt, II, 664 (11 ноября 1875).
1210
J. Gautier, 308.
1211
‘Les Fleurs’, OC, XII, 559.
1212
24 мая 1865: Baudelaire (1973), II, 501. См. также II, 495.
1213
28 октября 1865: Baudelaire (1973), II, 539; см. также: Baudelaire (1975–1976), II, 884.
1214
Verlaine, 560–564.
1215
Rochefort (1868–1869), № 3 (13 июня 1868); см. также № 11, 14, 19, 21, 22, 32, 36, 41, 48.
1216
Лекции должен был читать Шарль Буасьер.
1217
Rochefort (1896), I, 172–184. О «Христе в Ватикане» – подражании, которое появляется в некоторых каталогах под именем Виктора Гюго, – и явном равнодушии Гюго к опубликованным работам: I, 190–191. Гюго уверял, что исправил ошибку, обнаруженную Рошфором в стихотворении ‘Fantómes’ («Восточные мотивы»): ‘Des fleurs, à paver («устилают») [а не ‘payer’ – «платят»] un palais!’ Исправление так и не было сделано: во всех изданиях по-прежнему ‘payer’.
1218
‘Et voiládix-sept ans bientót qu’il sont à table!..’: Les Années Funestes, 55.
1219
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 286–287.
1220
Corr., III, 153.
1221
Уапентейк – единица административно-территориального деления в некоторых английских графствах, а также окружной суд.
1222
L’Homme Qui Rit, II, VII, 3.
1223
См., напр., Шанфлери – Жюлю Труба, 24 июля 1869: Troubat, 251.
1224
См., напр., статью в St. Paul’s Magazine, возможно написанную Энтони Троллопом, чей последний рассказ был снят, чтобы освободить место для перевода романа Гюго. Английское название взяли из названия части II, «По приказу короля. Роман из истории Англии».
1225
Marzials, 186.
1226
Суинберн – У. Россетти, 23 ноября 1891: Swinburne (1959–1962), VI, 23. См. также: Bowley, 39.
1227
Swinburne (1875), 2.
1228
См.: C. Thompson: L’Homme Qui Rit’ ou la Parole-Monstre de Victor Hugo. О юморе в «Человеке, который смеется» – см. то же издание, статью B. Leuilliot, A. Zielonka.
1229
Напр., Le Père Duchêne, № 9 (9 декабря 1869). Возможно, недоразумение: одно стихотворение из сборника «Возмездие» называется ‘L’Homme a Ri’.
1230
L’Homme Qui Rit , OC, III, 1081 (фрагмент).
1231
О Гюго как Нероне: Swinburne (1959–1962), II, 123 (28 августа 1870).
1232
Выразительные гласные: Faits et Croyances , OC, XIV, 210–211. Об образных буквах – см. сб. Alpes et Pyrénées , OC, XIII, 684: пер. Полем Стандардом для Manuale Typographicum Германна Цапфа (1954), репринт см.: Hugo (1991); образные цифры – «цифра 22 плывет по пруду в виде пары уток» (Barrère (1965), 121); о чистке земного шара: ‘Les Fleurs’, OC, XII, 555 и 687, ‘[La Mer et le Vent]’ – о «нашей космической зависимости»; о внеземной жизни: ‘Philosophie. Commencement d’un Livre’, OC, XII, 488, 509. Часть III «Сатурна» цитировал Камиль Фламмарион в «Многочисленности обитаемых миров». В «Отвиль-Хаус» хранился экземпляр книги с дарственной надписью. Об эффекте бабочки: «Ни один мыслитель не осмелится сказать, что аромат боярышника бесполезен созвездиям» ( Les Misérables , IV, 3, 3); «В человеческом сердце так же трудно обнаружить безупречную логическую связь, как совершенную геометрическую фигуру в небесном механизме» (Там же, IV, 8, 2). См. также сноску 25 к гл. 17.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: