Марта Стаут - Социопат по соседству [Люди без совести против нас. Как распознать и противостоять] [litres]
- Название:Социопат по соседству [Люди без совести против нас. Как распознать и противостоять] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99273-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Стаут - Социопат по соседству [Люди без совести против нас. Как распознать и противостоять] [litres] краткое содержание
Социопат по соседству [Люди без совести против нас. Как распознать и противостоять] [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда она собирается ехать в школу, телефон звонит второй раз. Она думает, что это снова Тилли, но это не она. Милая, нежная Санни вся в слезах. Санни говорит Кэтрин, что Тилли вынудила ее поставить машину на подъездную дорожку, и теперь она боится выезжать. Не могут ли они помочь ей? Она хотела съездить в магазин…
Узнав об этом выпаде Тилли, Кэтрин чувствует, как к ее лицу приливает кровь от гнева, но она спокойным голосом уверяет Санни, что Фред, конечно же, отвезет ее в магазин. Как насчет полудня? Кроме того, Фред близко знаком с начальником полиции, и, возможно, как-то удастся повлиять на проблему с парковкой.
Обучая своих шестиклассников, Кэтрин забывает о Тилли, но когда она возвращается домой около половины пятого, она вспоминает об утреннем звонке и снова чувствует, что ей не по себе. Она собиралась немного вздремнуть перед ужином, но ее беспокойство внезапно усилилось, и ее потянуло к окну. Спальня находится на втором этаже, и отсюда открываете вид на весь задний двор, а также на двор Тилли.
День был не по сезону теплым, все прелестные форзиции, которые посадил Фред, уже зацвели. За длинным рядом маленьких желтых кустов виднелась серо-коричневая тень еще не проснувшегося от зимней спячки леса.
И как ни странно, на своем дворе, прямо посередине лужайки, стояла Тилли.
Тилли все еще одета в свое клетчатое сине-белое платье, к которому она добавила широкополую соломенную шляпу, как подобает настоящей леди, собравшейся заняться садом. Но Тилли никогда не занимается садом.
У Тилли такой вид, будто она выследила кого-то. Оглядев двор, она бодрой походкой направляется к чему-то, лежащему на земле. Она наклоняется и с явным усилием поднимает с земли что-то белое. Кэтрин присматривается и видит, что это камень размером с маленький арбуз. Тилли еле-еле удерживает его. Обхватив камень обеими руками и сгорбившись так, что больно смотреть, она начинает неуверенно ковылять в сторону кустов форзиции, посаженных Фредом.
Фраза из утреннего телефонного разговора эхом отдается у Кэтрин в голове: «На заднем дворе между нашими участками» – и в этот момент Кэтрин понимает, что собирается сделать Тилли. Нора сурка! Тилли собирается использовать этот камень, чтобы завалить нору!
Кэтрин в шоке. Она чувствует пустоту в голове и тошноту, как если бы стала свидетелем убийства. Ей нужно что-то предпринять, но противостоять Тилли напрямую – это все равно что спорить с бешеной росомахой. По правде говоря, хотя Кэтрин не любит признаваться себе в этом, Тилли пугает ее по причинам, которые она даже в слова не может облечь. Нет, правда, почему какая-то вздорная семидесятилетняя женщина так пугает ее?
Неужели Тилли узнала, что она, Кэтрин, будет наблюдать за ней именно сейчас?
Кэтрин начинает шагать по спальне, от окна к старому дубовому комоду и обратно. Она видит, как Тилли неуклюже роняет камень на место прямо за форзициями, между двумя небольшими ивами, и внимательно отмечает это место в уме. Затем идет к комоду и смотрит на себя в старинном зеркале. Пока Тилли стряхивает рыхлую грязь с платья и марширует по лужайке к своей террасе, Кэтрин продолжает смотреть в отражение своих глаз в зеркале. Бедный сурок, думает она, неужели он в ловушке?
Наконец, Кэтрин понимает, что она хочет сделать. Она должна рассказать Фреду, Фред поможет!
Фред был в газете, посещал кого-то из своих старых друзей. Когда он вернулся домой, Кэтрин рассказала ему, что сделала Тилли.
Он покачал головой:
– Ну, я думаю, Тилли придавила одним камнем сразу двоих.
– Что ты имеешь в виду?
– Тебя и сурка, дорогая.
– О, верно. Так и есть, – хмуро соглашается Кэтрин.
– Ты точно не хочешь, чтобы я пошел и поговорил с ней?
– Нет. Она просто сделает это снова. Я хочу помочь сурку, чтобы с ним все было в порядке. Идем со мной?
– У меня есть выбор?
Кэтрин улыбается и обнимает его.
– Не совсем, – говорит она.
Как всегда вместе, они готовят обед и ждут девяти часов, когда на улице станет совсем темно. Фред предлагает взять фонарики, но Кэтрин опасается, что Тилли увидит их.
– Она будет знать, что мы освободили его, и просто закроет нору завтра.
– Но нам надо взять хотя бы один, чтобы найти нору, – возражает Фред.
– Да. Правильно. Ладно, может быть, фонарик-авторучку? Но включим, когда будем нору искать.
Они идут через двор со скоростью улитки, чтобы не споткнуться в темноте. Фред идет впереди, Кэтрин следует за ним, вытянув руки как лунатик, чтобы не упасть. Они добираются до дальнего конца газона и идут вдоль кустов форзиций. Затем, неуверенно как ребенок, Кэтрин делает шаг в еще более непроглядную тьму, надеясь, что ее руки, натолкнутся на одну из ив.
Она нащупывает ветку, переводит дух и шепчет:
– Фред, фонарик…
Фред вынимает фонарик из кармана, подносит его близко к земле и включает. Через несколько мгновений они обнаруживают камень-арбуз. Это оказалось проще, чем они думали, потому что камень белый и выделяется в темноте. Кэтрин выдыхает и заправляет выбившуюся прядь волос за левое ухо. Они с Фредом наклоняются и вместе поднимают камень; под ним они видят небольшое отверстие в земле. Кэтрин хочет посветить лучом в отверстие, чтобы проверить, как там сурок, но потом понимает, что это может напугать животное.
Взявшись за руки, шепча и смеясь, она и Фред идут домой.
Тилли их не видит. Когда они возвращаются, выполнив добрую миссию, она, как обычно в мрачном расположении духа, сидит на диване в своей гостиной и пьет «Гленливет» [100] Марка шотландского виски.
, пытаясь заглушить унылость своей жизни и хоть на время забыть про идиотов, с которыми ей постоянно приходится иметь дело. Единственное, что отличает этот вечер от любого другого, это скопление упаковочных ящиков, которые расставлены вокруг.
В пьяном угаре Тилли поздравляет себя с блестящей идеей. На этот раз она не стала выставлять табличку «Продается». То-то эти кретины раскроют свои глупые рты от изумления, когда она уедет! Риелтор, вот ведь придурок, твердит ей, что стоит подождать более выгодного предложения и не выставлять объявление о продаже – это все равно что стрелять себе в ногу. Мол, покупатель, который нашелся, предлагает гораздо меньше, чем можно было бы получить. Но Тилли не будет ждать. Ей никогда не нравилось ждать. Она хочет насладиться моментом, и этот момент наступит завтра утром. Все в этом ужасном районе будут в шоке от ее переезда. Она уверена в этом. Для нее тайна имеет значение, а риелтор дурак, зачем же слушать его?
Раньше Тилли уже терпела убытки, когда хотела побыстрее избавиться от дома. Это такая игра, думает она про себя. Невозможно оставаться там, где люди не хотят слушать тебя, и прощальный выстрел чрезвычайно важен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: