Мануш Зомороди - Разреши себе скучать [Неожиданный источник продуктивности и новых идей] [litres]
- Название:Разреши себе скучать [Неожиданный источник продуктивности и новых идей] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент МИФ без БК
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00117-656-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануш Зомороди - Разреши себе скучать [Неожиданный источник продуктивности и новых идей] [litres] краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
Разреши себе скучать [Неожиданный источник продуктивности и новых идей] [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я хочу выразить отдельную благодарность неутомимому Чарли Херману, который привел меня на Общественное радио Нью-Йорка. Коллин Кэмпбелл, наше общение было коротким, но ярким. Джен Пуаянт, ты – мой аудиопартнер и подруга. Мне не терпится увидеть, что еще мы сотворим. Особенно вместе с Кэт Аарон! Джо Плурд, твое терпение и выносливость поражают. Паула Жучман, лучшего названия проекту я бы не придумала. Джад Абумрад, твое благословение здорово помогло. Джон Чао, ты написал слово «книга» на доске и решил ее судьбу. Мы это сделали. Спасибо тебе.
Дин Каппелло, вы с Лаурой Уолкер сделали мне предложение, от которого я не смогла отказаться. Ваша вера в мое любопытство, терпение к моему творчеству и вдохновляющие призывы мыслить масштабно вели меня по пути, который раньше казался недоступным.
Спасибо, Кирстен Клут, мой профессиональный «камертон» и последовательный сторонник.
Всей семье Робин, особенно Ленор и Ноэлю, спасибо за вашу любовь и доброту.
Мои родители, десятилетие творческих мук и еженедельной кропотливой работы над моим детищем подарило мне возможность обратиться к вам со страниц этой книги. Ваша поддержка и любовь вот уже 40 лет служат мне островком стабильности, и только сейчас я понимаю, насколько это ценно.
Армин и Гитта, не могу поверить, что у меня такие классные брат и сестра и что мы так любим друг друга. Гитта, отдельное спасибо тебе за редактирование и подробное обсуждение моих идей в то время, когда ты могла бы спокойно жевать жареную картошку. Ты – моя сестра, и этим все сказано.
Мой дорогой Джош! Твои терпимость и доброта безграничны. Наша бесподобная жизнь – целиком твоя заслуга. Я очень тебя люблю.
И наконец, мои дорогие слушатели! Ваши великодушие и открытость всему новому многому научили меня. Благодаря вашим рассказам я отчетливее слышу этот мир. Спасибо всем вам!
Эту книгу хорошо дополняют:
Рисовый штурм и еще 21 способ мыслить нестандартно
Майкл Микалко
Эссенциализм
Грек МакКеон
Хаос
Тим Харфорд
Джедайские техники
Максим Дорофеев
Примечания
1
Американский журнал об индустрии развлечений. Прим. перев.
2
Two Dots – логическая игра для устройств на платформах iOS и Android, в которой игрок должен соединять между собой точки различного цвета, чтобы проходить уровни. В настоящее время в Two Dots 1010 уровней. Также каждую пятницу активируются дополнительные семь уровней. Прим. ред.
3
В русскоязычной нейропсихологии его иногда называют нейронной сетью покоя. Прим. ред.
4
Рита Кинг – футурист Национального института аэрокосмонавтики NASA. Прим. перев.
5
Энди Уорхол (1928–1987) – американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссер, заметная персона в истории поп-арт-движения. Прим. ред.
6
Шекспир Уильям. Ромео и Джульетта. Прим. ред.
7
Свендсен Ларс . Философия скуки. М.: Прогресс-Традиция, 2003. Прим. ред.
8
Уолтер Керн – американский журналист, писатель. Автор литературных обзоров для New York Magazine, The New York Times Book Review и The New York Times Sunday Magazine. Получил известность благодаря своим увлекательным юмористическим рассказам. Прим. ред.
9
Луи Си Кей – псевдоним Луиса Секея (род. 1967), американского стендап-комика, актера, сценариста, продюсера и режиссера, обладателя премий «Эмми» и «Грэмми». Прим. ред.
10
Freemium (от англ. free – «бесплатный» и premium – «улучшенный») – бизнес-модель, основанная на предложении воспользоваться компьютерной игрой, программным продуктом, онлайн-сервисом или услугой бесплатно, в то время как расширенная версия предлагается за дополнительную плату. Прим. перев.
11
Snapchat (от англ. snap – «моментальный снимок») – мобильное приложение для обмена сообщениями с прикрепленными фото и видео. Прим. перев.
12
Pew Research Center – американская негосударственная компания, занимающаяся исследованиями социальных вопросов, общественного мнения, демографических тенденций в США и мире. Прим. перев.
13
Синдром дефицита внимания и гиперактивности, неврологическо-поведенческое расстройство развития. При неприспособленности к СДВГ у взрослых возможны снижение интеллекта и трудности с восприятием информации. Прим. перев.
14
Исследование, в котором ни исследователь, ни члены тестовой группы не знают, кто относится к контрольной группе: это известно только внешнему контролеру. Прим. ред.
15
Исполнительные функции – в нейропсихологии гипотетический набор высокоуровневых процессов, позволяющий планировать текущие действия в соответствии с общей целью, изменять реакцию в зависимости от контекста, избирательно уделять внимание нужным стимулам. Прим. ред.
16
Интенциональность (от лат. intentio – «намерение») – понятие в философии, означающее центральное свойство человеческого сознания: быть направленным на некоторый предмет. Прим. ред.
17
2013 год для Oreo, самого продаваемого в США печенья, начался с блестящей импровизированной онлайн-рекламы во время трансляции Суперкубка-2013, успех которой вдохновил бесчисленное множество брендов на создание маркетинговых кампаний, многие из которых не оправдали ожиданий. Прим. ред.
18
Созидательное (творческое) разрушение – понятие, впервые использованное немецким экономистом Вернером Зомбартом и популяризированное австро-американским экономистом Йозефом Шумпетером. Согласно теории созидательного разрушения, рыночная экономика постоянно совершенствуется изнутри за счет естественного вытеснения устаревших технологий и перераспределения ресурсов в пользу новых, более продуктивных. Прим. ред.
19
Сучжон-Ким Пан Алекс . Укрощение цифровой обезьяны. М.: АСТ, 2014. Прим. перев .
20
Оксфордский университет как особый мир со своими обычаями и правилами часто называют «башней из слоновой кости». Прим. перев.
21
Компьютерная инди-игра в жанре песочницы с элементами симулятора выживания и открытым миром. Прим. перев.
22
Индийское и непальское приветствие и прощание (происходит от слов «намах» – «поклон» и «те» – «тебе»). Намасте как жест представляет собой соединение двух ладоней перед собой. Прим. перев.
23
Квотербек команды «Нью-Ингленд Пэтриотс». Считается одним из лучших игроков в истории американского футбола. Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: