Сэнди Хотчкис - Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма
- Название:Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэнди Хотчкис - Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма краткое содержание
М.: Независимая фирма «Класс», 2013. — 248 с. — (Библиотека психологии и психотерапии). ISBN 978-5-86375-171-9
Перевод с английского Валерия Мершавки
Это первая популярная книга о нарциссизме. Автор описывает признаки нарциссического расстройства личности, причины его появления, связанные с ранней детской травмой, и дает практические рекомендации, как психологически защититься, находясь в обществе нарциссической личности. Сэнди Хотчкис называет «семь смертных грехов» нарциссизма, а также механизмы их формирования, связанные с родительским воспитанием и окружающей культурой. Вырваться из нарциссической «паутины» чрезвычайно сложно, так как нарциссическим расстройством личности могут страдать не только наши руководители, сотрудники, друзья, возлюбленные и соседи, но и наши близкие — супруги, дети и особенно престарелые родители. Чтобы сохранить свое здоровье, а значит, и здоровье своих детей, нужно уметь видеть конкретные признаки нарциссизма и использовать конкретные защиты. В книге приводится множество примеров из жизни и аналитической практики.
Книга будет очень интересна и полезна не только психологам разных школ и направлений, но и воспитателям и педагогам, а самое главное — широкому кругу читателей, которые хотели бы лучше разобраться в причинах своих проблем в отношениях с другими людьми, особенно в проблеме так называемого психологического вампиризма.
В электронной версии книги нет списка литературы (на английском языке) Сэнди Хотчкис — доктор психологии, психоаналитик, имеющий частную практику в Пасадене, Южная Калифорния. Занимается индивидуальной и семейной психотерапией, а также психотерапией семейных пар. Кроме того, она является активным членом Калифорнийского общества по клинической и социальной работе.
«Для эмоционально незрелой личности характерна склонность делить людей на две категории: „во всем хороший“ и „во всем плохой“. Часто случается, что „хороший“ становится „плохим“ или наоборот. Но никогда никто не наделяется хорошими и плохими качествами одновременно; например, „хорошее“ восприятие каким-то образом сохраняется, а „плохое“ остается в особой „кладовке“, которую при желании можно открыть или закрыть, и при этом восприятие нарциссической личностью объекта любви может изменяться практически мгновенно. Нарциссическая личность не может выдержать сочетание чувств любви и ненависти по отношению к одному и тому же человеку — именно поэтому ее отношения зачастую напоминают катание на „американских горках“ инфляции и дефляции.» (Сэнди Хотчкис)
«Главное — ничему невозможно верить. Глаза разбегаются, логика рассыпается в прах, точка опоры уходит из под ног, и остается только висеть поверх собственных граблей, неудобно врезающихся в живот… Что такое Боб Смит и с чем его едят? Под соусом запекают или долго варят, жарят ли, порезав на кусочки, или о гарниром подают, а может быть, он съедобен в сыром виде, только надо вытащить иголки и косточки? Или он ядовит и смерть наступает через 48 часов? Или, быть может, его оболочка выделяет резкий запах чего-то тухлого, а под ней великолепная нежная деликатесная мякоть, как у какого-то из тропических фруктов…» (Из записи в дневнике Энн в «Живом Журнале»)
Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Greene, R., and J. Elffers (1998). The 48 Laws of Power. New York: Viking.
114
Вторая часть названия 18 главы совпадает с названием известного детектива Агаты Кристи «Зеркало треснуло» (в оригинале «Тhe Mirror Crack’d from Side to Side»). В свою очередь это название английская писательница позаимствовала из стихотворения Альфреда Лорда Теннисона «The Lady of Shalott» викторианской баллады, вольного поэтического пересказа одного из средневековых сюжетов, относящихся к циклу рассказов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В этом стихотворении Теннисона, в частности, есть такие строки:
Out flew the web and floated wide –
The mirror crack’d from side to side;
«The curse is come upon me», — cried The Lady of Shalott.
Появилась паутина (трещин) и повсюду распространилась —
Зеркало треснуло от края до края;
«На меня наложено заклятье», — закричала Леди из Шалот.
Таким образом, как мы видим, метафора треснувшего зеркала совпадает с метафорой нарциссической паутины и наложенным заклятьем в детстве на нарциссическую личность. Однако метафора треснувшего зеркала для престарелой нарциссической личности имеет и другой смысл: конец идеализированного отзеркаливания, характерного для расцвета нарциссизма. — Примеч. пер.
115
Лифтинг — косметическая процедура или хирургическая операция по подтяжке кожи лица. — Примеч. пер.
116
Абдоминопластика, или пластика передней брюшной стенки, — хирургическая операция по подтяжке живота. — Примеч. пер.
117
«Ребята что надо» («The Right Stuff», 1979) — документальный роман о первых астронавтах, снятый по роману американского писателя Тома Вулфа (Томаса Кеннерли-мл.). По всей вероятности, автор использует название этого фильма как идиому. — Примеч. пер.
118
Выбирая имя главной героини рассказа, автор снова обращается к мифологиии, на сей раз — к ирландским сагам. Дейрдре — дочь Федельмида Мак-Далла, рассказчика при дворе Конхобара, — один из наиболее известных персонажей Уладского цикла, прекрасная дева, героиня саги «Изгнание сыновей Уснеха». Конхобар Мак-Несса, в ирландской мифологии король Ольстера, сын Фахтна Фахтнаха и Нессы, красавицы, которая, по одной из версий, зачала Конхобара от друида Катбада в канун свадьбы. Вскоре после свадьбы ее муж умер, и за Нессой стал ухаживать ее сводный брат и наследник престола Фергус Мак-Рот. Несса решилась выйти за него замуж лишь при условии, что он позволит Конхобару править Ольстером в течение года. Король согласился и даже подарил юноше свое оружие. Честолюбивая и волевая королева научила сына всему, что необходимо великому правителю, и когда в условленный срок Фергус Мак-Рот должен был снова занять трон, жители Ольстера дружно отказались его признать. Король Конхобар был давно женат, когда безумно влюбился в Дейрдре, дочь ольстерского вождя. При рождении девочки друид Катбад предсказал, что она вырастет красивейшей женщиной Ирландии и выйдет замуж за короля, но принесет родной земле несчастье. К тому времени, когда Дейрдре выросла, Конхобар был уже стар. Девушка с отвращением отвергла его притязания и сбежала с красивым молодым воином Найсе. Но король не собирался отказываться от своей любви. Конхобар созвал в королевскую резиденцию Эмайн Маху свою свиту, отряд славных воинов — знаменитую Красную Ветвь и организовал преследование и убийство Найсе, чтобы жениться на Дейрдре. В отчаянии она покончила с собой, бросившись с мчащейся колесницы. Конхобар был убит из пращи волшебным камнем — это был знаменитый брейнбол, известковый шарик, сделанный Коналлом Победоносным из мозгов убитого им лейнстерского короля. Снаряд засел в черепе Конхобара, и несколько лет спустя, когда Конхобар Мак-Несса впал в ярость, «шар из мозгов» убил его. Часто имя Дейрдре используется в качестве символа всей Ирландии. Таким образом, в этом рассказе как бы идет речь о престарелой «женщине-амазонке». — Примеч. пер.
119
В оригинале roller-coaster ride (англ.) — роллер-коустер, круговые американские горы (парковый аттракцион). — Примеч. пер.
120
В данном случае портфолио — это портфель ценных бумаг. — Примеч. пер.
121
Для полного понимания авторской метафоры нужно дать точный перевод слова contrail (англ.) — след самолета в разреженном воздухе. — Примеч. пер.
122
Kernberg, О. (1984). Severe Personality Disorders. New Haven, Conn.: Yale University Press.
123
Rosenfeld, H. (1971). Theory of Life and Death Instincts: Aggressive Aspects of Narcissism. International Journal of Psycho-Analysis, 45: 332–337.
124
Мантра (в буддизме) — слоги, слова или словосочетания, которые, как считается, обладают магической силой и многократное произнесение которых оказывает на сознание человека огромное духовно-энергетическое воздействие. — Примеч. пер.
125
Golomb, Е. (1992). Trapped in the Mirror: Adult Children of Narcissists in Their Struggle for Self. New York: Quill/William Morrow.
126
Под «нарциссической дренажной системой» — в оригинале narcissistic drain — следует понимать систему нарциссического эмоционального истощения человека, зависимого от нарциссической личности. — Примеч. пер.
127
Понятие «Я-десятилетие» («Me Decade») получило распространение благодаря писателю Тому Вулфу (Тот Wolf) и его статье в «New York magazine» в 1976 году. Он написал про новое американское увлечение самосознанием наряду с коллективным отходом от истории, общества и взаимности в отношениях между людьми. Видимо, это понятие описало этот период так точно, что в общественном сознании американцев он сразу стал связываться с 70-ми годами XX века. По сравнению с 60-ми годами, американцы 70-х стали гораздо более пассивными и самопоглощенными. Отвернувшись от уличного театра и политической активности, они повернулись к индивидуальной терапии и психоанализу. Казалось, что каждый житель США имел своего психоаналитика, консультанта, гуру, гения, пророка, пастора или духа. В 70-х годах многие американцы могли общаться между собой только как члены национальной психотерапевтической группы. — Примеч. пер.
128
Понятие «Я-поколение» («Me Generation»), яппи (yuppie) 1980-х, пришло на смену хиппи (hippies) и участникам антивоенного движения 60-х. Считается, что поколение яппи полностью лишено высоких идеалов, и их единственная цель — самоутвердиться в обществе за счет престижной и высокооплачиваемой
129
Think outside of the box (англ.) — мыслить нестандартно, избегать шаблонов, предлагать оригинальное решение. — Примеч. пер.
130
Пандемия — это распространение какой-либо инфекционной болезни на целые страны и материки. — Примеч. пер.
131
Джонни Яблочное Семечко (Johnny Appleseed) — герой американского фольклора, по преданию посадивший множество яблоневых садов по всему Среднему Западу (Midwest), особенно в штатах Огайо и Индиана. Обычно изображается в виде босого длинноволосого старика с седой бородой в рубахе из мешковины и с мешком яблочных семечек за спиной. Славился добротой и любовью к животным. Его реальный прототип — Джон Чэпмен (Chapman, John, 1774–1845). Джонни поставлено, по крайней мере, десять памятников, есть мемориальный парк, автострада его имени в штате Огайо. В 1996 г. объявлен официальным народным героем штата Массачусетс. — Примеч. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: